The Committee urges the State party to ensure that a sufficient number of shelters, staffed by expert personnel and provided with adequate financial resources, are available to women victims of violence. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان توافر العدد الكافي من المآوى المفتوحة أمام النساء ضحايا العنف، على أن يكون موظفوها من الخبراء وأن تكون مزوّدة بالموارد المالية الكافية. |
sufficient number of shelters for women victims of violence | UN | ضمان توافر العدد الكافي من المآوى المفتوحة أمام النساء ضحايا العنف |
We don't have enough horses to ploughing the fields. | Open Subtitles | لا نملك العدد الكافي من الأحصنة لحراثة الأرض |
You get enough of those damn fence-clingers, they start to herd up. | Open Subtitles | إن كان لدينا العدد الكافي من هؤلاء المتلاصقين بالأسوار فسوف يتجمّعون |
It is clear that the Commission did not have an adequate number of staff for the task it undertook. | UN | ومن الواضح أنه لم يكن لدى اللجنة العدد الكافي من الموظفين لأداء المهمة التي اضطلعت بها. |
Moreover, the Mission was also working on the aspect of adequate medical staffing to meet its medical support needs in all stations. | UN | وعلاوة على ذلك، تعمل البعثة أيضا على تأمين العدد الكافي من الموظفين الطبيين لتلبية احتياجاتها للدعم الطبي في جميع المراكز. |
He also underlined the importance of having a sufficient number of trainers to meet the needs of the Afghan National Security Forces. | UN | كما شدد على أهمية توفر العدد الكافي من المدربين لتلبية احتياجات قوات الأمن الوطني الأفغانية. |
States, therefore, have a legal obligation to establish or at least support a sufficient number of rehabilitation centres for victims of torture and to ensure the safety of the staff and patients of such centres. | UN | وبناء على ذلك، من واجب الدول، قانونا، إنشاء العدد الكافي من مراكز إعادة تأهيل ضحايا التعذيب، أو على الأقل توفير الدعم المالي للقائم منها، وضمان سلامة موظفيها والمرضى الذين يعالجون فيها. |
States, therefore, have a legal obligation to establish or at least support a sufficient number of rehabilitation centres for victims of torture and to ensure the safety of their staff and patients. | UN | وبناء على ذلك، من واجب الدول، قانونا، إنشاء العدد الكافي من مراكز إعادة تأهيل ضحايا التعذيب. |
Until such time as there is a sufficient number of qualified national staff available, the programme will require outside expertise. | UN | وإلى أن يتوافر العدد الكافي من الموظفين الوطنيين المؤهلين، سيتطلب البرنامج خبرة خارجية. |
The Committee urges the State party to ensure that a sufficient number of shelters, staffed by expert personnel and provided with adequate financial resources, are available to women victims of violence. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان توافر العدد الكافي من المآوي المفتوحة أمام النساء ضحايا العنف، على أن يكون موظفوها من الخبراء وأن تكون مزوّدة بالموارد المالية الكافية. |
Unfortunately, Benin lacked a sufficient number of qualified teachers and the necessary infrastructure to ensure the success of those initiatives, but the Government was making every effort to overcome those obstacles. | UN | وذكرت أن بنن، لسوء الحظ، تفتقر إلى العدد الكافي من المعلمين المؤهلين وإلى البنية التحتية اللازمة لكفالة نجاح هذه المبادرات؛ ولكن الحكومة تبذل كل جهد لتذليل هذه العقبات. |
The main reason for the lower than planned representation is the lack of enough female candidates. | UN | والسبب الرئيسي للتمثيل المنخفض عن المستوى المقرر هو الافتقار إلى العدد الكافي من المرشحات. |
The InterAmerican Court faces challenges in recruiting enough staff of high calibre. | UN | وتواجه محكمة البلدان الأمريكية تحديات في استقطاب العدد الكافي من الموظفين ذوي المستوى المهني الرفيع. |
The Office did not, of course, possess enough qualified staff of its own. | UN | وهذا المكتب ليس لديه بالطبع العدد الكافي من الموظفين المؤهلين التابعين له. |
Also, we do not have enough teachers. | UN | كذلك لا يتوفر لنا العدد الكافي من المدرسين. |
We got enough people, let's do it ourselves. | Open Subtitles | لدينا العدد الكافي من الناس. فل نفعل هذا وحدنا. |
An adequate number of well-trained teachers and school buildings are the basis of a well-performing and high-quality stable education system. | UN | ويُعد توفر العدد الكافي من المعلمين المدربين تدريبا جيدا والمباني المدرسية أساس أي نظام تعليمي مستقر جيد الأداء وعالي النوعية. |
Fewer than planned consultations owing to lack of adequate representation of the Ceasefire Commission membership | UN | ترجع قلة المشاورات عما كان مقرراً إلى عدم توفر العدد الكافي من الأعضاء الممثلين للجنة وقف إطلاق النار |
The judiciary and the Ministry of Justice are endeavouring to supply sufficient numbers of judges and prosecutors for Darfur. There are 22 public prosecutors for the three states of Darfur, 7 of them in North Darfur, 10 in West Darfur and 5 in South Darfur. | UN | تعمل الهيئة القضائية ووزارة العدل على إتاحة العدد الكافي من القضاة ووكلاء النيابة بدارفور وقد بلغ عدد وكلاء النيابة في ولايات دارفور الثلاث 22 وكيلاً وفق التوزيع التالي: 7 في شمال دارفور، 10 في غرب دارفور و5 في جنوب دارفور. |
Ensuring that each is adequately staffed and supported by necessary equipment and supplies is a challenge. | UN | وثمة تحد يتمثل في كفالة امتلاك كل من هذه المستشفيات العدد الكافي من الموظفين وما يلزمه من معدات وإمدادات. |
The contingents attributed this to the lack of trainers and insufficient number of translators, given the dispersed location of contingents. | UN | وتعزو الوحدات ذلك إلى الافتقار إلى المدربين وإلى العدد الكافي من المترجمين، ونظرا للمواقع المتفرقة للوحدات. |
59. In many developing countries there is an apparent lack of a " critical mass " of qualified managers, technicians, and skilled workers needed to support basic levels of public sector activity. | UN | ٥٩ - ويفتقر العديد من البلدان النامية افتقارا جليا الى العدد الكافي من المديرين والتقنيين المؤهلين والعمال المهرة الذين لا بد منهم للنهوض بالمستويات اﻷساسية من نشاط القطاع العام. |
One delegation also observed that adequate numbers of protection-sensitive staff in the field were essential for implementation of the Agenda. | UN | ولاحظ وفد آخر أيضا أنه لا بد من توافر العدد الكافي من الموظفين الملمين بجوانب الحماية في الميدان من أجل تنفيذ جدول الأعمال. |
Due to budgetary constraints, there was currently inadequate staff for log review and log management. | UN | سادسا- بسبب قيود الميزانية، لم يكن هناك في ذلك الحين العدد الكافي من الموظفين لاستعراض السجلات وإدارة السجلات. |