ويكيبيديا

    "العدد الكبير من الأطفال الذين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the large number of children who
        
    • the high number of children who
        
    • the significant number of children
        
    • the high number of children killed
        
    • that a large number of children have
        
    • the high large number of children
        
    • the considerable number of children
        
    • the large number of children engaged
        
    The Committee is also concerned about the large number of children who suffer as a result of their parents' drug abuse. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يعانون من جراء إساءة استعمال آبائهم للمخدرات.
    The Committee is also concerned about the large number of children who suffer as a result of their parents' drug abuse. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يعانون نتيجة تعاطي الآباء للمخدرات.
    Recently, the Romanian authorities have started to address the challenge represented by the large number of children who suffer from the prolonged absence of their parents who left the country in search for job opportunities abroad. UN وقد شرعت السلطات الرومانية مؤخراً في معالجة المشكلة المتمثلة في العدد الكبير من الأطفال الذين يعانون من طول غياب والديهم ممن غادروا البلد بحثاً عن فرص عمل في الخارج.
    The Committee also expresses its concern at the high number of children who are placed in institutions for social protection purposes and sometimes together with juvenile offenders. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً حيال العدد الكبير من الأطفال الذين يوضعون في مؤسسات لأغراض الحماية الاجتماعية، رفقة مجرمين أحداث في بعض الأحيان.
    122. Mexico was concerned by the significant number of children stigmatized for witchcraft. UN 122- وقالت المكسيك إنها تشعر بالقلق إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يوصمون بممارسة السحر.
    (d) Expressing strong concern at the high number of children killed and maimed by explosive remnants of war, and urging them to take concrete measures to reduce their impact on children; UN (د) تعـرب عن القلق الشديد إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يلقون مصرعهم ويصابون بتشوهات بسبب مخلفات الحرب من المتفجرات، وتحث الجماعات على اتخاذ تدابير محددة للحد من أثر هذه المتفجرات على الأطفال؛
    529. While welcoming the law whereby birth registration has become compulsory, the Committee expresses concern at the fact that a large number of children have still not been registered. UN 529- فيما ترحب اللجنة بالقانون الذي يلزم بتسجيل المواليد، تعرب عن قلقها إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين لا يزالون غير مسجلين.
    However, it expresses its deep concern at the large number of children who are still exploited economically, in particular those under 14 years of age. UN بيد أنها تعرب عن قلقها العميق إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين لا يزالون يخضعون للاستغلال الاقتصادي ولا سيما الأطفال الذين هم دون سن 14 عاما.
    52. Referring to child labour, concern was expressed about the large number of children who were subject to harmful conditions, and recommended that firm action be taken to deal with the root causes of these forms of labour. UN 52 - وفيما يتعلق بعمل الأطفال، أعرب عن القلق حيال العدد الكبير من الأطفال الذين يخضعون لظروف عمل مؤذية، وأوصى باتخاذ إجراءات صارمة لمعالجة الأسباب الجذرية لهذه الأشكال من العمل.
    524. The Committee expresses its concern at the large number of children who are involved in labour activities, including in the informal sector, in agriculture and in the family context. UN 524- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يمارسون أعمالاً، بما في ذلك العمل، التي تشمل العمل في القطاع غير الرسمي، وفي الزراعة، وفي إطار الأسرة.
    The Committee is further concerned at the lack of information in the State party's report on the measures taken with regard to the large number of children who were affected by the armed conflicts and on the consequences of the armed conflicts for children in cultural, social and psychological terms. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً بشأن قلة المعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف عن التدابير المتخذة بشأن العدد الكبير من الأطفال الذين تأثروا بالنزاعات المسلحة وبشأن عواقب تلك النزاعات على الأطفال من النواحي الثقافية والاجتماعية والنفسية.
    93. The Committee is concerned at the large number of children who use drugs or narcotics and that those children are treated as criminals rather than victims. UN 93- تشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يتعاطون العقاقير أو المخدرات، كما تشعر بالقلق لأن هؤلاء الأطفال يعاملون بوصفهم مجرمين لا بوصفهم ضحايا.
    5. In view of the large number of children who participated in the civil war, the statute of the Court gave the Court jurisdiction over alleged crimes committed by any person of 15 years of age or older associated with armed actors at the time of the alleged commission of the crimes. UN 5 - وبالنظر إلى العدد الكبير من الأطفال الذين اشتركوا في الحرب الأهلية، فإن النظام الأساسي للمحكمة قد أعطاها الولاية للنظر في الجرائم التي زُعم ارتكابها من قِبل أي شخص يبلغ الخامسة عشرة من العمر أو أكثر يكون مرتبطا بفاعلين مسلحين في وقت ارتكاب الجرائم المزعوم.
    108. The mission is gravely concerned at the large number of children who are apprehended or detained, including for minor offences. UN 108- ويساور اللجنة بالغ القلق إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يُلقى القبض عليهم أو يُحتجزون، بما في ذلك إلقاء القبض عليهم واحتجازهم لمخالفات ثانوية.
    200. The Committee is concerned at the high number of children who are abducted and sold each year for unknown purposes within and outside Ethiopia. UN 200- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يُختطفون ويُباعون لأغراض مجهولة سواء داخل إثيوبيا أم خارجها في كل سنة.
    294. While welcoming the setting up of a civil registration system with the Civil Registration Act of 2001, the Committee reiterates its concern, expressed upon consideration of the State party's second periodic report under the Convention, regarding the high number of children who are still not registered. UN 294- فيما ترحب اللجنة بإنشاء نظام السجل المدني بموجب قانون السجل المدني لعام 2001، فإنها تعرب مجدداً عن قلقها، الذي كانت قد أعربت عنه عند النظر في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف بموجب الاتفاقية، إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين لا يزالون غير مسجلين.
    281. The Committee expresses its concern at the significant number of children living in the streets and notes that assistance to these children is provided mainly by non-governmental organizations. UN 281- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يعيشون في الشوارع وتلاحظ أن المساعدة تقدم لهؤلاء الأطفال، بصورة أساسية من منظمات غير حكومية.
    Nevertheless, it remains concerned at the significant number of children working on the street, in the agricultural sector and as domestic servants. UN إلا أنها لا تزال قلقة إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يعملون في الشوارع والمستخدمين في القطاع الزراعي والعاملين كخدم في البيوت.
    (a) Expressing grave concern at the high number of children killed and maimed as a result of renewed fighting in Somalia, and condemning in particular the indiscriminate shelling of heavily populated areas of Mogadishu, as well as the indiscriminate use of anti-personnel landmines; UN (أ) الإعراب عن قلقه البالغ إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يتعرضون للقتل والتشويه بسبب تجدد القتال في الصومال، وعن إدانته على وجه الخصوص للقصف العشوائي للمناطق المكتظة بالسكان في مقديشو، والاستخدام العشوائي للألغام الأرضية المضادة للأفراد؛
    33. While welcoming the law in which birth registration has become compulsory, the Committee expresses concern at the fact that a large number of children have still not been registered. UN 33- فيما ترحب اللجنة بالقانون الذي يلزم بتسجيل المواليد، تعرب عن قلقها إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين لا يزالون غير مسجلين.
    559. The Committee is concerned at the high large number of children victims of violence, abuse and neglect, including sexual abuse, in schools, in detention centres, in public places and in the family. UN 559- تشعر اللجنة بقلق إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يقعون ضحايا العنف والإيذاء والإهمال بما في ذلك الاعتداء الجنسي في المدارس وفي مراكز الاحتجاز وفي الأماكن العامة وداخل الأسرة.
    The Committee is seriously concerned about the considerable number of children killed during the violence in June 2010 and the inability of the State party to protect them during the conflict. UN 22- تشعر للجنة بقلق شديد إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين قتلوا خلال أعمال العنف التي وقعت في حزيران/يونيه 2010، وعدم قدرة الدولة الطرف على حمايتهم أثناء النزاع.
    Nevertheless, and in the light of the current economic situation, the increasing number of school drop-outs and the increasing number of street children, the Committee is concerned about the large number of children engaged in labour and the lack of information and adequate data on the situation of child labour and economic exploitation in the State party. UN ومع ذلك، وعلى ضوء الحالة الاقتصادية الراهنة، وتزايد عدد المتوقفين عن الدراسة وارتفاع عدد أطفال الشوارع، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين يتم استخدامهم، وإزاء انعدام المعلومات وعدم كفاية البيانات المتعلقة بحالة عمل الأطفال والاستغلال الاقتصادي للأطفال في الدولة الطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد