ويكيبيديا

    "العدد المرتفع من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the high number of
        
    • higher number of
        
    • the high numbers of
        
    • the large number of
        
    Finally, the high number of migrant workers in the country has created a major challenge in terms of labour force management. UN وأخيراً، يشكل العدد المرتفع من العمال المهاجرين في البلد تحدياً رئيسياً من حيث إدارة القوة العاملة.
    Finally, the high number of migrant workers in the country has created a major challenge in terms of labour force management. UN وأخيراً، يشكل العدد المرتفع من العمال المهاجرين في البلد تحدياً رئيسياً من حيث إدارة القوة العاملة.
    This could be attributed to the high number of mercury thermostats identified in the inventory process. UN ومن الممكن أن يعزى ذلك إلى العدد المرتفع من منظمات الحرارة المحددة في عملية الحصر.
    The higher number of vehicles resulted from the delayed write-off of 102 vehicles. UN ويعود العدد المرتفع من المركبات إلى تأخر شطب 102 مركبة.
    The Committee is further concerned about the high numbers of women in the informal sector, where they lack job security and access to social security benefits. UN ويساور اللجنة القلق كذلك بشأن العدد المرتفع من النساء في القطاع غير الرسمي، حيث يفتقرن إلى الأمان الوظيفي وفرص الحصول على مزايا الضمان الاجتماعي.
    33. Owing to the large number of returnees, Angola was in need of human resources as well as of technical and financial assistance. UN 33 - وبغية مواجهة العدد المرتفع من حالات العودة، يلاحظ أن أنغولا بحاجة إلى مساعدة في مجال الموارد الإنسانية والتقنية والمالية.
    the high number of young people unemployed has the potential to undermine peace and security. UN وباستطاعة العدد المرتفع من الشباب العاطلين عن العمل أن يُقوّض أركان السلام والأمن.
    LDC Parties attribute the high number of completed and submitted NAPAs to: UN وتعزو الأطراف من أقل البلدان نمواً العدد المرتفع من برامج عمل التكيف الوطنية المنجزة والمقدمة إلى ما يلي:
    5. the high number of cases running simultaneously has placed pressure on the Tribunal's resources. UN 5 - وشكل العدد المرتفع من القضايا الجارية في وقت واحد ضغطا على موارد المحكمة.
    In the light of the high number of newspapers suspended, the Special Rapporteur noticed views critical of the work of the NPC. UN وفي ضوء العدد المرتفع من الصحف الموقوفة، لاحظ المقرر الخاص إن هناك آراء تنتقد عمل المجلس الوطني للصحافة.
    It is also concerned about the presence of risk factors predisposing HIV-infection such as the high number of sex workers. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء عوامل الخطر التي تهيئ الإصابة بالفيروس مثل العدد المرتفع من العاملين بالجنس.
    The Committee is further concerned at the high number of tobacco smokers among adolescents. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء العدد المرتفع من المدخنين بين المراهقين.
    the high number of immigrants had caused many difficulties, as already reported to the countries concerned. UN وقد تسبب العدد المرتفع من المهاجرين في صعوبات كثيرة، وقد سبق تبليغ البلدان المعنية بذلك.
    There is an urgent need to scale up the three well-known, cost-effective interventions, emphasizing the crucial role of midwives to reduce the high number of preventable maternal deaths and disabilities. UN وهناك حاجة ملحة لتعزيز التدخلات الثلاثة المعروفة جيدا والفعالة من حيث التكلفة، التي تؤكد على دور القابلات البالغ الأهمية في خفض العدد المرتفع من الوفيات والإعاقات النفاسية التي يمكن اتقاؤها.
    The establishment of geographical balance, taking into account the high number of young Greenlanders living in Denmark, age-balance and gender parity could form part of this structure. UN ومن المبادئ التي يمكن أن تقوم عليها هذه الآلية التوازن الجغرافي، بمراعاة العدد المرتفع من شباب غرينلند الذين يعيشون في الدانمرك، والتوازن بين الفئات العمرية، والتكافؤ بين الجنسين.
    Despite the high number of individual opinions in this case, the Committee's Views themselves do not support the author's conclusion that Australia is his own country for the purpose of article 12, paragraph 4 of the Covenant. UN ورغم العدد المرتفع من الآراء الفردية في هذه القضية، فإن آراء اللجنة في حد ذاتها لا تدعم استنتاج صاحب البلاغ بأن أستراليا هي بلده لأغراض الفقرة 4 من المادة 12 من العهد.
    It is further concerned at the high number of children separated from their biological families and the inefficiency of measures to enhance parents' capacities for the performance of their child-rearing responsibilities, prevent separation and encourage family reintegration. UN كما يساور اللجنة القلق بسبب العدد المرتفع من الأطفال المنفصلين عن ذويهم البيولوجيين وعدم نجاعة التدابير الرامية إلى تعزيز قدرات الأهل ليتمكنوا من الاضطلاع بمسؤوليات رعاية الأطفال، وتفادي الإهمال وتشجيع إعادة الدمج في الأسر.
    Despite the high number of individual opinions in this case, the Committee's Views themselves do not support the author's conclusion that Australia is his own country for the purpose of article 12, paragraph 4, of the Covenant. UN ورغم العدد المرتفع من الآراء الفردية في هذه القضية، فإن آراء اللجنة في حد ذاتها لا تدعم استنتاج صاحب البلاغ بأن أستراليا هي بلده لأغراض الفقرة 4 من المادة 12 من العهد.
    The only problem will be the expenses due to the high number of rounds one has to fire in order to prove the required performance on a sound statistical basis. UN وتكون المشكلة الوحيدة هي المصروفات بسبب العدد المرتفع من الطلقات التي يتعين إطلاقها من أجل إثبات الأداء المطلوب على أساس إحصائي سليم.
    The higher number of microwave links primarily stemmed from the progressive migration of the Mission's infrastructure from a satellite-based network to a terrestrial microwave-based network. UN ويعود العدد المرتفع من وصلات الموجات المكروية أساسا إلى الانتقال التدريجي في البنية الأساسية للبعثة من الاتصالات الساتلية إلى استخدام الشبكة الأرضية للموجات المكروية.
    The Committee is further concerned about the high numbers of women in the informal sector, where they lack job security and access to social security benefits. UN ويساور اللجنة القلق كذلك بشأن العدد المرتفع من النساء في القطاع غير الرسمي، حيث يفتقرن إلى الأمان الوظيفي وفرص الحصول على مزايا الضمان الاجتماعي.
    He continues to be concerned at the large number of complaints he has received, which refer to the disproportionate use of force by the security forces. UN وما زال يساوره القلق إزاء العدد المرتفع من الشكاوى التي تلقاها، والتي تشير إلى استخدام غير متناسب للقوة من جانب قوات اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد