This demonstration displayed the unanimity of the Georgian nation in opposition to the aggression conducted by Russia. | UN | وأظهرت هذه المظاهرة إجماع الأمة الجورجية على معارضة العدوان الذي تشنه روسيا. |
the aggression committed by the Russian Federation against Georgia has taken the lives of 412 persons. | UN | :: أودى العدوان الذي شنَّه الاتحاد الروسي على جورجيا بحياة 412 شخصاً. |
the aggression committed by the Eritrean regime against Ethiopia is unprecedented in more ways than one. | UN | إن العدوان الذي ارتكبه النظام اﻹريتري ضد إثيوبيا لم يسبق له مثيل من عدة جوانب. |
You who have first-hand knowledge of the realities of the aggression that concerns us are the wounded Congolese people's first ambassadors. | UN | فلتكونوا أنتم الذين تضعون أصابعكم على حقائق العدوان الذي يشغلنا، أول السفراء للشعب الكونغولي الذبيح. |
The definition of the crime of aggression arrived at during the Conference fell short of Cuba's expectations. | UN | إن تعريف جريمة العدوان الذي تم التوصل إليه في المؤتمر لم يرق إلى توقعات كوبا. |
- To issue a strong condemnation of the aggression to which Zaire is being subjected; | UN | ـ إدانة العدوان الذي تتعرض له زائير إدانة شديدة اللهجة؛ |
Results were also achieved with regard to the difficult issue of the crime of aggression, which required more than a decade of intensive work. | UN | كما تم إحراز نتائج بشأن الموضوع الشائك المتعلق بجريمة العدوان الذي استغرقت معالجته أكثر من عقد من العمل المكثف. |
It is clear that the aggression of which the Democratic Republic of the Congo is victim is the work of a coalition of Uganda, Burundi and Rwanda. | UN | ومن الواضح أن العدوان الذي تقع ضحيته جمهورية الكونغو الديمقراطية هو عمل يرتكبه تحالــــف أوغندا وبوروندي ورواندا. |
The fundamental element of the crisis was the aggression of Eritrea unleashed against Ethiopia. | UN | والعنصر اﻷساسي في اﻷزمة كان العدوان الذي شنته إريتريا على إثيوبيا. |
We are opening havens for our adolescent mothers, and we are fighting the aggression suffered by women in many homes the world over. | UN | ونحن نفتح ملاجئ لﻷمهات المراهقات؛ ونحارب العدوان الذي تعاني منه المرأة في كثير من البيوت في أنحاء العالم. |
After that meeting, there followed an interruption of negotiations because of the aggression of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) against the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وعقب الاجتماع انقطع سير المفاوضات بسبب العدوان الذي قامت به منظمة حلف شمال اﻷطلسي على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
the aggression that was perpetrated against Croatia commenced in mid-1991. | UN | لقد بدأ العدوان الذي أُقترف ضد كرواتيا في منتصف عام ١٩٩١. |
I can sing, and I've got a lot of aggression that needs channeling into something positive. | Open Subtitles | يمكنني الغناء، ولدي الكثير من العدوان الذي أحتاج توجيهه إلي شئ إيجابي |
We in Yemen join the other countries of the world in calling for an end to this aggression that Belgrade supports, and for a halt to the genocidal atrocities perpetrated by the Serb aggressors in Bosnia and Herzegovina. | UN | ونحن، في اليمن، نشارك بلدان العالم في الدعوة ﻹنهاء هذا العدوان الذي تدعمه بلغراد، ونطالب بوضع حد ﻷعمال اﻹبادة الجماعية في البوسنة والهرسك، والفظائع التي يرتكبها المعتدون الصرب. |
This constitutes the evidence put forward by Zaire of the unjustified and unprovoked aggression to which it has been subjected by the armies of neighbouring countries. | UN | وهذا يشكل برهانا تدلي به جمهورية زائير على العدوان الذي تتعرض له زائير من قبل جيوش بلدان مجاورة، دون مبرر أو إثارة. |
An analogy is provided by the 1974 Definition of aggression which is regarded as a deterrent to any potential aggressor. | UN | وثمة مثال على ذلك يوفره تعريف العدوان الذي اعتُمد في عام ٤٧٩١ والذي يعتبر رادعاً ﻷي مرتكب محتمل للعدوان. |
It also condemns the aggression of which Bosnia and Herzegovina is a victim, because it endangers international peace and security. | UN | وهي تدين أيضا العدوان الذي تقع البوسنة والهرسك ضحية له، ﻷنه يهدد السلم واﻷمن الدوليين. |
The international community has categorically and unanimously rejected this attack against democracy and against all the practices of peaceful coexistence between peoples. | UN | لقد رفض المجتمع الدولي بشكل قاطع وبالإجماع، ذلك العدوان الذي وقع على الديمقراطية وعلى كل ممارسات التعايش السلمي بين الشعوب. |
14. It is clear that the aggression being perpetrated against the Democratic Republic of the Congo is the work of the Rwandan-Ugandan coalition. | UN | ١٤ - من الجلي أن العدوان الذي تتعرض له جمهورية الكونغو الديمقراطية هو عدوان من تدبير التحالف الرواندي اﻷوغندي. |
In Armenia's aggression, Azerbaijan has come up against the brutal ideology and practice of Armenian national chauvinism, the fundamental elements of which are the following: | UN | وفي العدوان الذي تقوم به أرمينيا، تواجه أذربيجان اﻷيديولوجية والممارسات الوحشية التي تزاولها النعرة القومية - اﻷرمينية - التي تتمثل عناصرها اﻷساسية فيما يلي: |
As you are aware, the most serious international crimes, such as war crimes, crimes against humanity and genocide, have been committed in the course of the ongoing aggression of the Republic of Armenia against the Republic of Azerbaijan. | UN | كما تعلمون، ارتُكبت أفظع الجرائم من قبيل جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية أثناء العدوان الذي لا تزال جمهورية أرمينيا تشنه على جمهورية أذربيجان. |
The Non-Aligned Movement expresses its grave concern at the deterioration of the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and condemns in specific the recent aggression by Israel, the occupying Power, against the Palestinian civilian population. | UN | تعرب حركة عدم الانحياز عن بالغ قلقها إزاء تدهور الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وتدين على وجه الخصوص العدوان الذي شنته إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد السكان المدنيين الفلسطينيين مؤخرا. |