I wish you well as you lead this body in the next several months. | UN | أتمنى لكم التوفيق أثناء قيادتكم هذه الهيئة في الأشهر العديدة المقبلة. |
As those emissions cease, the ozone layer will gradually improve over the next several decades. | UN | وكلما توقفت هذه الانبعاثات فإن طبقة الأوزون، ستتحسن تدريجيا خلال العقود العديدة المقبلة. |
The main challenge over the next several bienniums will be to translate the increased knowledge and commitment into robust and sustained action at all levels through increased investment in disaster risk reduction. | UN | وسيكون التحدي الرئيسي خلال فترات السنتين العديدة المقبلة ترجمة المعارف والالتزامات المتزايدة إلى أعمال راسخة ومتواصلة على جميع المستويات عن طريق زيادة الاستثمار في مجال الحد من أخطار الكوارث. |
We look forward to working with you and your staff over the next several weeks. | UN | ونحن نتطلع الى العمل معكم ومع موظفيكم طوال اﻷسابيع العديدة المقبلة. |
Significant donor resources will be needed over the next several years. | UN | وستدعو الحاجة إلى موارد كبيرة مقدمة من المانحين على امتداد السنوات العديدة المقبلة. |
To meet their needs and close the existing large gaps in services, family planning and contraceptive supplies will need to expand very rapidly over the next several years. | UN | ولتلبيـة احتياجاتهم وسد الثغرات الكبيرة القائمة في مجال الخدمات، سوف يلزم توسيع تنظيم اﻷسرة وإمدادات وسائل منع الحمل بصورة كبيرة خلال السنوات العديدة المقبلة. |
It is anticipated that the upcoming five-year review process of the Madrid International Plan of Action on Ageing will ensure that ageing remains high in global discussions and national policy formulation over the next several years. | UN | ومن المتوقع أن تضمن عملية الاستعراض الخمسية المقبلة لخطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة استمرار تصدر مسألة الشيخوخة المناقشات العالمية وصياغة السياسات الوطنية خلال السنوات العديدة المقبلة. |
Over the next several months leading up to twenty-seventh meeting of the Open-ended Working Group, the Secretariat will consult more broadly and initiate processes to select award-winners and establish seminars. | UN | وستقوم الأمانة، على مدى الشهور العديدة المقبلة المؤدية إلى الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية بالتشاور بشكل أوسع والشروع في عمليات لاختيار الفائزين بالجوائز وإقامة الحلقات الدراسية. |
But I think if we continue, we could have a good chance of coming up with some useful work for the Disarmament Commission to do over the course of the next several years. | UN | ولكنني أعتقد أننا إذا واصلنا العمل، يمكن أن تتاح لنا فرصة جيدة لاقتراح عمل مهم تنجزه هيئة نزع السلاح على مدار السنوات العديدة المقبلة. |
In this connection, the Philippines throws its full support behind the Secretary-General's proposal to carry out a comprehensive review of the implementation of the standards over the next several weeks. | UN | وفي هذا الصدد، تؤيد الفلبين تأييدا كاملا اقتراح الأمين العام إجراء استعراض شامل لتنفيذ المعايير في الأسابيع العديدة المقبلة. |
Five elements have been, and remain, essential to sustaining Cambodia's efforts to reverse the HIV/AIDS incidence and prevalence over the next several years. | UN | وثمة عناصر خمسة كانت، وتظل، أساسية لإدامة جهود كمبوديا الرامية إلى عكس مسار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب في السنوات العديدة المقبلة. |
The current plan for making contact with the artifact follows a progression of steps over the next several months all carefully designed and approved by you. | Open Subtitles | الخطة الحالية للإتصال ...مع المشروع تتطلب تتابع لخطوات محددة على مدى الأسابيع العديدة المقبلة كلها مصممة بعناية و مصدقة من قبلك |
33. Although there has been solid growth in the economies in transition in the past three years, these growth rates and those being forecast for the next several years are significantly below the rates achieved in the five years prior to the global crisis. | UN | 33 - وبالرغم من النمو الوطيد الذي حققته الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية على مدى السنوات الثلاث الماضية، فإن معدلات هذا النمو، وكذلك معدلات النمو المسقطة للسنوات العديدة المقبلة جاءت منخفضة كثيرا عن المعدلات المتحققة في السنوات الخمس التي سبقت الأزمة العالمية. |
Without the Federal Republic of Yugoslavia's reinclusion in international economic, financial, trade and other flows, it will be impossible for the marked underutilization of economic capacity and the very low living standard to revert to their 1989 levels even over the next several years. | UN | ودون إعادة إدراج جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في التدفقات الدولية الاقتصادية والمالية والتجارية وغير ذلك من التدفقات، سيصبح من غير الممكن بالنسبة للتقصير الملحوظ في الاستفادة من القدرة الاقتصادية وللمستوى المعيشي المنخفض جدا في أن يتحولا الى مستوياتهما لعام ١٩٨٩ حتى لو امتد ذلك على السنوات العديدة المقبلة. |
Some rebalancing has already occurred, as unit labour costs in Spain and Portugal have declined by about 5 per cent since 2008 (and even more in Greece); significant additional adjustments will be needed and are likely to occur over the next several years. | UN | وقد حدث بالفعل بعض من إعادة التوازن، حيث انخفضت تكاليف العمالة للوحدة في إسبانيا والبرتغال بنسبة تناهز 5 في المائة منذ عام 2008 (وبقدر أكبر من ذلك في اليونان)؛ غير أنه لا تزال هناك حاجة لإجراء تعديلات كبيرة أخرى من المحتمل أن تحدث على مدار السنوات العديدة المقبلة. |
With the unemployment rate currently at 7.4% – having fallen nearly a full percentage point in the last 12 months – markets can anticipate that the 6.5% threshold could be reached in 2014. And the prospect of rising short-term rates means that investors no longer need to hold long-term bonds to achieve a higher return over the next several years. | News-Commentary | الآن أصبح معدل البطالة الحالي 7.4% ــ بعد هبوطه بنحو نقطة مئوية كاملة في الأشهر الاثني عشر الماضية ــ وهذا يعني أن الأسواق تستطيع أن تتوقع بلوغ عتبة الـ6.5% في عام 2014. والواقع أن احتمال ارتفاع أسعار الفائدة القصيرة الأجل يعني أن المستثمرين لم تعد بهم حاجة إلى الاحتفاظ بسندات طويلة الأجل من أجل تحقيق عائدات أعلى على مدى السنوات العديدة المقبلة. |