ويكيبيديا

    "العديدة لحقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • numerous human rights
        
    In closed consultations, Council members condemned the numerous human rights violations and expressed concern about the humanitarian situation in the country. UN وفي جلسة مشاورات مغلقة، أدان أعضاء المجلس الانتهاكات العديدة لحقوق الإنسان وأعربوا عن قلقهم بشأن الحالة الإنسانية في البلد.
    It noted the reinforcement of the legal framework in order to address numerous human rights violations. UN وأحاطت علماً بتعزيز الإطار القانوني من أجل التصدي للانتهاكات العديدة لحقوق الإنسان.
    They condemned the numerous human rights violations and expressed concern about the humanitarian situation in the country. UN وأدانوا الانتهاكات العديدة لحقوق الإنسان وأعربوا عن قلقهم إزاء الحالة الإنسانية في البلد.
    22. Germany expressed concern over numerous human rights violations affecting children. UN 22- وأعربت ألمانيا عن قلقها إزاء الانتهاكات العديدة لحقوق الإنسان التي تؤثر في الأطفال.
    He had conveniently failed to mention the numerous human rights abuses committed by the security apparatus in the West Bank, not to mention the appalling record of the Hamas terrorist organization in the Gaza Strip. UN وهو، بصورة تلائم الغرض، لم يذكر الانتهاكات العديدة لحقوق الإنسان التي يرتكبها جهاز الأمن في الضفة الغربية، ناهيك عن السجل المروع لمنظمة حماس الإرهابية في قطاع غزة.
    :: The repeated rebel attacks on towns in northern Central African Republic and the numerous human rights violations resulting from such attacks as well as from reprisals by the security forces; UN :: الهجمات المتكررة التي يشنها الثوار على مدن شمال جمهورية أفريقيا الوسطى والانتهاكات العديدة لحقوق الإنسان الناجمة عن هذه الهجمات، وكذلك عن العمليات الانتقامية التي تقوم بها قوات الأمن؛
    France Libertés remains gravely concerned at numerous human rights violations stemming from the denial by the People's Republic of China of the right to self-determination of the Tibetan people. UN ومن جهة أخرى، لا تزال منظمة فرنسا الحريات يساورها قلق بالغ للانتهاكات العديدة لحقوق الإنسان الناشئة عن رفض جمهورية الصين الشعبية الاعتراف بحق الشعب في تقرير المصير.
    Denial of demand is an important issue as it is one of the main factors that leads to irregular migration, a situation at the core of much of the abuse and numerous human rights violations suffered by migrants. UN فنكران هذا الطلب هو أمر هام، حيث إنه من العوامل الرئيسية المؤدية إلى الهجرة غير النظامية، التي تكمن في صميم ما يتعرض لـه المهاجرون من حالات كثيرة من الاستغلال والانتهاكات العديدة لحقوق الإنسان.
    Denial of demand is an important issue, as it is one of the main factors leading to irregular migration, a situation at the core of much of the abuse and numerous human rights violations suffered by migrants. UN ويعد نكران الطلب على العمل أمراً هاماً، إذ يشكل أحد العوامل الرئيسية المفضية إلى الهجرة غير النظامية، وهو وضع يكمن في صميم حالات الاستغلال الكثيرة والانتهاكات العديدة لحقوق الإنسان التي يتعرض لها المهاجرون.
    The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and the United Nations High Commissioner for Refugees both expressed concern about the dire humanitarian situation, with more than 650,000 internally displaced persons and over 290,000 people having fled to the neighbouring countries, as well as about the numerous human rights violations. UN وأعرب كل من وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عن القلق إزاء الحالة الإنسانية الشديدة الصعوبة في البلد، إذ يوجد فيه أكثر من 000 650 مشرد داخلي فيما فرَّ ما يزيد على 000 290 فرد إلى البلدان المجاورة، وكذلك إزاء الانتهاكات العديدة لحقوق الإنسان.
    " France Libertés remains gravely concerned at the numerous human rights violations committed by the People's Republic of China. Many first-hand accounts, reports and resolutions bear witness to summary executions, torture, imprisonment and harassment, among other violations. UN " إن منظمة فرنسا للحريات يساورها قلق شديد بسبب الانتهاكات العديدة لحقوق الإنسان في التبت، التي تقترفها جمهورية الصين الشعبية، والتي يؤكدها عدة شهود وتقارير وقرارات: عمليات إعدام بإجراءات موجزة، وتعذيب، وسجن، ومضايقة.
    On the other hand, it expressed serious concern at the continuing precariousness of the security situation and, in particular, at the repeated rebel attacks on towns in northern Central African Republic and the numerous human rights violations resulting from such attacks and from the reprisals carried out by government security forces. UN غير أنها أعربت عن قلقها البالغ إزاء استمرار تقلب الحالة الأمنية في هذا البلد، ولا سيما حيال الهجمات المتكررة التي يشنها المتمردون ضد المدن الشمالية من جمهورية أفريقيا الوسطى، والعديد من انتهاكات وحيال الانتهاكات العديدة لحقوق الإنسان الناجمة عن هذهنتيجة لتلك الهجمات، وكذلك حيال العمليات الانتقامية التي تقوم بها قوات الأمن الحكومية.
    The Working Group is deeply concerned at the situation in the Central African Republic, as reflected by a general allegation transmitted and a press release issued, respectively, on 16 July and 5 August 2013 (A/HRC/WGEID/100/1, para. 21, and A/HRC/WGEID/101/1, para. 23), highlighting the numerous human rights violations occurring in the country, including enforced disappearances. UN 68- يعرب الفريق العامل عن بالغ قلقه إزاء الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى على النحو الذي يظهر في ادعاء عام أحاله ونشرة صحفية أصدرها على التوالي في 16 تموز/يوليه و5 آب/أغسطس 2013 (A/HRC/WGEID/100/1، الفقرة 21 وA/HRC/WGEID/101/1، الفقرة 23) مسلطاً الضوء على الانتهاكات العديدة لحقوق الإنسان التي تحدث في البلد، بما في ذلك حالات الاختفاء القسري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد