ويكيبيديا

    "العديدون منا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • many of us
        
    many of us have made passionate speeches on the need and urgency of peace. UN وألقى العديدون منا خطابات وجدانية بشأن الحاجة الملحّة إلى تحقيق السلام.
    When the General Assembly adopted the Declaration on the Rights of the Child in 1959, many of us were still children. UN وحينما اعتمدت الجمعية العامة الإعلان بشأن حقوق الطفل في عام 1959، كان العديدون منا ما زالوا أطفالا.
    Terrorism is one such challenge for which many of us have paid an unacceptable price. UN الإرهاب أحد هذه التحديات الذي دفع العديدون منا ثمناً غير مقبول له.
    many of us feel that we deserve to be treated better. UN ويشعر العديدون منا بأننا نستحق معاملة أفضل.
    many of us agree that this is the right time to pause and consider the achievements and the shortcomings of this Organization. UN ويوافق العديدون منا على أن هذا هو الوقت المناسب للتوقف والنظر في إنجازات هذه المنظمة وأوجه النقص فيها.
    At the beginning of this year many of us felt optimistic and cherished new hopes for further progress on the road towards peace. UN وفي بداية هذا العام شعر العديدون منا بالتفاؤل وعقدنا آمالا جديدة بتحقيق مزيد من التقدم في الطريق صوب السلام.
    The measure is quite seriously misleading, as many of us have known for a very long time. UN إن القياس مضلل بشكل خطير، كما يعرف العديدون منا منذ وقت طويل للغاية.
    many of us insist that this resolution remains valid and therefore must be complied with. UN ويصر العديدون منا على أن هذا القرار لا يزال ساريا وبالتالي يجب الامتثال له.
    An intermediary approach, as outlined by the facilitators, could reconcile the various positions on enlargement, provided that Member States show the flexibility that many of us are calling for. UN ويمكن لنهج وسطي حسبما أعلنه الميسرون أن يسوّي بين مختلف المواقف حيال التوسيع، شريطة أن تظهر الدول الأعضاء المرونة التي يدعو إليها العديدون منا.
    many of us have been traumatized by terrorism, by the brutal acts of repression that are taking place in many parts of the world and by the tense situation and developments in Iraq. UN وقد صدم العديدون منا جراء الإرهاب وأعمال القمع الوحشية للقمع التي تحصل في العديد من أجزاء العالم وبسبب الحالة المتوترة في العراق والتطورات التي تحدث فيه.
    many of us had the privilege of knowing and working closely with Mr. Lukabu as his country's chief delegate at the United Nations for a number of years. UN لقد حظي العديدون منا بمعرفة السيد لوكابو والعمل معه عن قــرب بصفتـه المنـدوب اﻷول لبلده لدى اﻷمم المتحدة لعدد من السنــوات.
    Globalization and the decline of State sovereignty evidence the dramatic changes sweeping the globe, a subject on which many of us often comment from this rostrum. UN إن العولمة وتدهور سيادة الدول هما شاهدان على التغييرات الهائلة التي تجتاح العالم، وهو موضوع كثيرا ما يعلق العديدون منا عليه من فوق هذه المنصة.
    Palestine, the new State Member of the United Nations which many of us have been calling for, will be, I hope, the best guarantee of security for Israel. UN فلسطين، الدولة العضو الجديدة في الأمم المتحدة التي يدعو العديدون منا إلى إنشائها، ستكون، على ما آمل، أفضل ضمان لأمن إسرائيل.
    So why do many of us hesitate to embrace this doctrine and its aspirations? Certainly, it is not out of indifference to the plight of many who suffer and may yet suffer at the hands of their own Governments. UN لماذا إذاً يتردد العديدون منا في احتضان هذا المبدأ وطموحاته؟ بالتأكيد ليس من باب اللامبالاة تجاه محنة العديدين الذين يعانون وقد يستمرون في المعاناة على أيدي حكوماتهم بالتحديد.
    In the past few days, many of us were engaged in an effort, spearheaded by the Secretary-General, to generate the necessary political will to seal the deal in Copenhagen. UN في الأيام القليلة الماضية، شارك العديدون منا في بذل جهد بقيادة الأمين العام، للتوصل إلى الإرادة السياسية اللازمة لتحقيق اتفاق في كوبنهاغن.
    In the 1950s, when many of us had newly achieved independence, attention was focused on long-term preventive health care for our children. UN ففي الخمسينيات، حينما حقق العديدون منا الاستقلال حديثا، كان الاهتمام مركزا على توفير الرعاية الصحية الوقائية الطويلة الأجل لأطفالنا.
    It is unfortunate that the Security Council has persistently failed to respond to loud and clear calls for action, including those made recently by many of us at its meeting on 9 November. UN من سوء الطالع أن مجلس الأمن أخفق باستمرار في الاستجابة للدعوات العالية والواضحة باتخاذ إجراءات، من ضمنها الدعوات التي وجهها مؤخرا العديدون منا في اجتماعه في 9 تشرين الثاني/نوفمبر.
    It was only four days ago, when so many of us here paid tribute at Ground Zero to the memories of the thousands of victims who lost their lives last year in the brutal 11 September terrorist attacks. UN قبل أربعة أيام بالتحديد، وقف العديدون منا هنا في موقع الحدث إكراما لذكرى آلاف الضحايا الذين فقدوا أرواحهم في العام الماضي في هجمات 11 أيلول/سبتمبر الإرهابية الوحشية.
    Secondly, because Rio + 5 — although outstanding in terms of the high level of participation and the confirmation of the United Nations as the international forum for dealing with the question of the environment — was not as successful as many of us had hoped. UN وثانيا، ﻷنه على الرغم من أن اجتماع ريو + ٥ كان حدثا بارزا من حيث المشاركة فيه على مستوى رفيع والتأكيد على أن اﻷمم المتحدة هي المحفل الدولي لمعالجة مسألة البيئة، فإنه لم يكن ناجحا بالقدر الذي كان يأمله العديدون منا.
    It is clear that the international community, particularly the more than 100 sponsors of this draft resolution, wants to move forward and address the humanitarian tragedy caused by anti-personnel landmines, while many of us continue to work through our respective security concerns. UN إذن ماذا نفعــــل؟ الواضح أن المجتمع الدولي، ولا سيما ما يزيد على ١٠٠ مقدم لمشروع القرار هذا، يريدون أن يمضوا قدما ويتصدوا للمأساة اﻹنسانية التي تسببها اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، في حين يواصل العديدون منا العمل، إنطلاقا من الشواغل اﻷمنية الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد