ويكيبيديا

    "العديد منهن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • many of them
        
    • many of whom
        
    • many are
        
    • many women
        
    • many of these women
        
    • many were
        
    • many have
        
    The specific needs of women who use drugs are not met, which deters many of them from accessing services. UN ولا تُلبى الاحتياجات الخاصة بالنساء اللواتي يتعاطين المخدِّرات، مما يحول دون حصول العديد منهن على تلك الخدمات.
    many of them could double or even triple their currently low yields if provided the support needed. UN وبإمكان العديد منهن مضاعفة محصولهن الحالي مرتين بل ثلاثة، إذا ما وفر لهن الدعم اللازم.
    Over 600 women had been placed so far, many of them in well-paying jobs with health benefits. UN وأشارت إلى توظيف 600 سيدة حتى الآن، العديد منهن في وظائف جيدة الأجر تشمل توفير فوائد صحية.
    Women, many of whom are heads of household, are confronted by the challenge of maintaining their families. UN وتواجه النساء اللاتي يترأس العديد منهن أسرهن عبء إعالة هذه اﻷسر واﻹبقاء عليها.
    many are kept at home to do domestic work, including care of the sick and water collection. UN ويبقى العديد منهن في المنزل للقيام بالأعمال المنزلية، بما في ذلك رعاية المرضى وجمع المياه.
    Interviews held in the course of a visit to a village revealed that many women had suffered such abuses. UN ويتضح من المقابلات التي أجريت إبان زيارة قصيرة لإحدى القرى أن العديد منهن كن يعانين من إساءات من هذا القبيل.
    They also demanded better social welfare, since many of them were the main support of their families. UN كما جاءت مطالبتهن بزيادة حالات الرعاية الاجتماعية باعتبار العديد منهن معيلات لأسرهن.
    Yet, they represent 52 per cent of the Burundian population and many of them have become heads of household because of the war. UN غير أن النساء تمثلن 52 في المائة من سكان بوروندي وارتقى العديد منهن إلى مستوى ربات أسر بسبب الحرب.
    Some KIWP members became candidates and many of them won in this general election. UN وأصبح البعض من عضوات المعهد مرشحات وفاز العديد منهن في هذه الانتخابات العامة.
    Girls are predominant in this latter category, as many of them would face extreme forms of social exclusion if identified as having been associated with armed groups and forces. UN وتشكل البنات الأغلبية في هذه الفئة، إذ أن العديد منهن قد يواجهن ضروبا شديدة من الإقصاء الاجتماعي إذا عرف أنه كانت تربطهن صلة بالجماعات والقوات المسلحة.
    Sadly, many of them may be at risk of ill-treatment and re-victimization by the justice system itself. UN غير أن العديد منهن للأسف معرض لسوء المعاملة وللوقوع ضحية مرة أخرى على يد نظام العدالة نفسه.
    many of them had been senior government officials who had helped to plan the genocide. UN وقد كان العديد منهن من كبار المسؤولين الحكوميين الذين ساعدوا على التخطيط لحرب إبادة اﻷجناس.
    many of them, especially in rural areas, lead a parasitic life for lack of a retirement pension. UN ويعيش العديد منهن حياة طفيلية خصوصاً في المناطق الريفية، لأنهن لا يحصلن على أي معاش تقاعدي.
    Our galaxy contains many billions of stars, and around many of them are systems of planets and moons. Open Subtitles مجرتنا تحوي الكثير من مليارات النجوم وحول العديد منهن مجموعتها الشمسيه من الكواكب والاقمار
    The quantity and quality of women deputies in the National Assembly and People's Councils have been improved; many of them are now holding important positions in State agencies. UN وتحسنت، كماً ونوعاً، مؤهلات النائبات في الجمعية الوطنية والمجالس الشعبية؛ ويشغل العديد منهن الآن مناصب هامة في الوكالات الحكومية.
    That was particularly important for Buraku women, many of whom remained illiterate because of past discrimination. UN وأكدت أهمية هذه البرامج لنساء البوراكو التي بقي العديد منهن أميات بسبب ما تعرضن له من تمييز في الماضي.
    The programme generated employment opportunities for 110 women, many of whom were working for the first time in their lives. UN وأتاح البرنامج فرص عمل لـ 110 نساء، كان العديد منهن يعملن للمرة الأولى في حياتهن.
    Trafficking in persons is a phenomenon that primarily affects women, many of whom become victims at a very young age. UN والاتجار باﻷشخاص ظاهرة تؤثر بالدرجة اﻷولى في النساء، فيقع العديد منهن ضحايا في سن مبكرة جدا.
    Women are particularly penalized because of an educational handicap, since too many are barred from formal education and skills. UN وتضار المرأة بوجه خاص بسبب قصورها من الناحية التعليمية، إذ أن العديد منهن حرمن من التعليم النظامي ومن اكتساب المهارات.
    More than 70 per cent of trafficked persons are female and many are victims of physical or sexual assault; UN وتفوق نسبة الإناث من بين الأشخاص المتاجر بهم 70 في المائة، كما أن العديد منهن يقعن ضحايا الاعتداء البدني أو الجنسي.
    The problem of insufficient and unsuitable accommodation is aggravated by the fact that many women have their children in prison with them. UN ويزيد من حدة مشكلة عدم كفاية مرافق الإيواء وملاءمتها، أن العديد منهن تصحبن أطفالهن معهن.
    many were added to the Department's roster of mediation experts, more than 30 per cent of whom are now women. UN وأضيف العديد منهن إلى قائمة الإدارة لخبراء الوساطة، الذين تبلغ نسبة النساء فيهم الآن أكثر من 30 في المائة.
    many have been abandoned by their families and others commit suicide. UN وقد تعرضت العديد منهن لهجر أسرهن في حين أقدمت أخريات على الانتحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد