ويكيبيديا

    "العديد من الأهداف الإنمائية للألفية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • many of the Millennium Development Goals
        
    • many of the MDGs
        
    • several Millennium Development Goals
        
    • several MDGs
        
    • many of the MDG targets
        
    • several of the MDGs
        
    • many MDGs
        
    • many of the Goals
        
    • of several of the Millennium Development Goals
        
    • many Millennium Development Goals
        
    Slower economic growth and the large employment loss would make it difficult, if not impossible, for the international community to achieve many of the Millennium Development Goals. UN فتباطؤ النمو الاقتصادي والخسارة الكبيرة في العمالة تجعل من الصعب، إن لم يكن من المستحيل، على المجتمع الدولي تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    many of the Millennium Development Goals, if attained, would serve to significantly reduce the overall sources of tension for developing countries that are vulnerable to conflict. UN ومن شأن بلوغ العديد من الأهداف الإنمائية للألفية أن تحد بدرجة كبيرة من الأسباب العامة للتوتر التي تعاني منها البلدان النامية المعرضة للصراع.
    Over the past 10 years, Saint Vincent and the Grenadines has made tremendous strides in achieving many of the MDGs. UN طوال السنوات العشر الماضية، خطت سانت فنست وجزر غرينادين خطوات هائلة صوب تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    The meeting acknowledged that home economics education contributed to the achievement of several Millennium Development Goals, such as reducing family poverty, lowering maternal mortality and improving maternal health. UN وسلَّم المجتمعون بأن تعليم التدبير المنزلي يساهم في تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية كالحدِّ من الفقر وتخفيض الوفيات النفاسية وتحسين صحة الأم.
    The prospects and possibilities of quick impact initiatives such as free malaria nets distribution, food subsidies for education, etc., have increasingly gained currency with countries registering advances in several MDGs. UN إن المبادرات ذات الأثر السريع مثل مجانية توزيع الناموسيات ضد الملاريا، والمساعدات الغذائية المقدمة لتشجيع الالتحاق بالمدرسة إلى آخره، تلقى رواجاً متزايداً إذ إنها تتيح للبلدان التي تتبناها فرصاً لتحقيق تقدم على تنفيذ العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    However, there is a danger that many of the MDG targets may not be met in most regions. UN ولكن يوجد خطر وهو أن العديد من الأهداف الإنمائية للألفية قد لا يتحقق في معظم المناطق.
    In all, we feel the UN-ECOSOC programs have enhanced our work of educational outreach and our abilities to help improve on several of the MDGs. UN وعموماً، نرى أن برامج المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة قد عززت عملنا في مجال التوعية التثقيفية وقدرتنا على المساعدة في تحسين تنفيذ العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Maldives has already attained many of the Millennium Development Goals. UN وبلغت ملديف بالفعل العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Viet Nam has achieved many of the Millennium Development Goals ahead of schedule and is on track to reach the remaining ones; UN وحققت فييت نام العديد من الأهداف الإنمائية للألفية قبل الموعد المحدد، وهي في طريقها نحو بلوغ الأهداف المتبقية في إبانها؛
    In terms of Millennium Development Goal accomplishment, Cuba is a developing country with many of the Millennium Development Goals achieved long before these goals were agreed to in an international forum. UN وهي كانت حققت العديد من الأهداف الإنمائية للألفية قبل فترة طويلة من الاتفاق عليها في منتدى دولي.
    It also commends Seychelles for having achieved many of the Millennium Development Goals. UN وتهنئ سيشيل أيضاً على تحقيقها العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Cuba has maintained a high human development rate and has already achieved many of the Millennium Development Goals. UN حافظت كوبا على معدل مرتفع في مجال التنمية البشرية، وقد حققت بالفعل العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Migration has been instrumental in achieving many of the Millennium Development Goals. UN فقد كان للهجرة دور أساسي في تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    How well governments handle urbanization will have a significant affect on progress towards many of the MDGs. UN وسيكون لمدى نجاح الحكومات في التعامل مع التحضر أثر كبير على التقدم لمحرز نحو تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Better progress in preventing maternal and child mortality is vital for reaching many of the MDGs. UN إن تحقيق تقدم أفضل في الوقاية من وفيات الأمهات والأطفال أمر حيوي لبلوغ العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Statistical forecasts show that Venezuela will achieve many of the MDGs before 2015. UN وتظهر التنبؤات الإحصائية أن فنزويلا ستبلغ العديد من الأهداف الإنمائية للألفية قبل عام 2015.
    77. Protecting children from violence, exploitation and abuse is an integral component of protecting their rights to survival, growth and development, and thus works to achieve several Millennium Development Goals. UN 77 - وتعتبر حماية الأطفال من العنف والاستغلال وإساءة المعاملة جزءا لا يتجزأ من حماية حقهم في البقاء وفي النمو والنمـاء، وبالتالي فهي تساعد في تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    The organization's governmental interfaces around the world aid in humanitarian efforts by offering drug addicts an opportunity to become drug free and to lead responsible and productive lives, thereby contributing, indirectly but positively, to several Millennium Development Goals. UN تساعد الوصلات البينية الحكومية للمنظمة في شتى أنحاء العالم الجهود الإنسانية المبذولة وذلك بتوفير فرصة للمدمنين للمخدرات للتخلص من الإدمان والتمتع بحياة تتسم بروح المسؤولية والإنتاجية، ومن ثم يُسهمون ' ، بطريقة غير مباشرة، ولكن إيجابية، في العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    The prospects and possibilities of quick-impact initiatives such as free malaria nets distribution, and food subsidies for education are gaining renewed currency as countries adopting them register advances in several MDGs. UN 34- إن المبادرات ذات الأثر السريع مثل مجانية توزيع الناموسيات ضد الملاريا، والإعانات المقدمة للأغذية لصالح التعليم إلى آخره، تلقى رواجاً متزايداً إذ إنها تتيح للبلدان التي تتبناها فرصاً لتحقيق تقدم في العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Ministers expressed grave concern that, with just five years to go before 2015, the least developed countries are lagging behind in meeting many of the MDG targets. UN وأعرب الوزراء عن قلقهم البالغ لأن أقل البلدان نمواً، وقبل خمس سنوات فقط من حلول عام 2015، لم تحقق بعد العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    He attributed Egypt's success in achieving several of the MDGs to the country's strategy of anchoring its poverty reduction strategy in its long term development plan. UN وقد عزى نجاح مصر في تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية إلى استراتيجيتها القائمة على إدراج استراتيجية الحد من الفقر في صلب خطتها الإنمائية طويلة الأجل.
    Indeed, sex disaggregated data was lacking even in some of the indicators used by many MDGs. UN والواقع أن تلك البيانات غير موجودة حتى في بعض المؤشرات المستخدمة في قياس تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    One refrain I hear is that we are off track on many of the Goals. UN كثيرا ما أسمع نفحة أننا لا نزال خارج مسار العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Commission recognizes that child, early and forced marriage is a harmful practice, and notes that its continued prevalence, among other factors, has slowed the achievement of several of the Millennium Development Goals for women and girls. UN وتعترف اللجنة بأن زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري ممارسة ضارة، وتلاحظ أن استمرار انتشاره، من بين عوامل أخرى، قد أبطأ تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات.
    Cuba, a high human development country, has already achieved many Millennium Development Goals. UN كوبا من البلدان التي يرتفع فيها مؤشر التنمية البشرية، وقد حققت حتى الآن العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد