According to the interveners, the present case therefore raises issues which have implications for many other countries besides the State party. | UN | وعليه، فإن المتدخلين يرون أن هذه القضية تثير شواغل لها تداعيات على العديد من البلدان الأخرى غير الدولة الطرف. |
This is unique feature of the Namibia management system that is not seen in many other countries. | UN | وهذه ميزة يختص بها نظام الإدارة في ناميبيا غير موجودة في العديد من البلدان الأخرى. |
Rapid growth in China and India has spilled over to many other countries in Asia and other regions. | UN | وقد انتقلت منافع النمو السريع في الصين والهند إلى العديد من البلدان الأخرى في آسيا وغيرها من المناطق. |
In short, we already had a great lag compared to many other countries. | UN | وباختصار، فإننا نتخلف بالفعل كثيرا عن العديد من البلدان الأخرى. |
Those innovations in my country and in many others offer humanity a sunlit future of unimagined promise. | UN | فهذه الابتكارات في بلدي وفي العديد من البلدان الأخرى تتيح للبشرية مستقبلا مشرقا من الوعود التي لا يمكن تصورها. |
In many other countries, however, substantial additional progress is needed to meet universal access targets. | UN | لكن العديد من البلدان الأخرى ما زالت تحتاج إلى تحقيق تقدم إضافي كبير يمكنها من إنجاز الأهداف المتعلقة باستفادة الجميع. |
Finland has an integration system exceptional in comparison with that of many other countries. | UN | ولفنلندا نظام للإدماج يعد استثنائيا بالمقارنة مع نظم العديد من البلدان الأخرى. |
This experience of Mongolia has been studied by many other countries as an effective model to reduce maternal mortality in the context of sparsely populated large territories with poor infrastructure. | UN | ودرس العديد من البلدان الأخرى تجربة منغوليا تلك باعتبارها نموذجا فعالا للحد من الوفيات النفاسية في سياق الأقاليم الكبيرة التي تتسم بانخفاض الكثافة السكانية وضعف البنية التحتية. |
Owing to a small domestic market, the pharmaceutical industry in Mongolia, as in many other countries with small populations, was not well developed and the vast majority of medicines were imported. | UN | وليست صناعة المستحضرات الصيدلانية في منغوليا متطوّرة كثيرا، نظرا لصغر حجم السوق المحلية، كما هو الشأن في العديد من البلدان الأخرى القليلة السكان، والأغلبية الساحقة من الأدوية مستوردة. |
While the text is weaker in certain parts than we would have hoped for, we recognize that many other countries could claim the same. | UN | ولئن كان النص أضعف في أجزاء معينة مما كان نأمل، غير أننا نعترف بأن في وسع العديد من البلدان الأخرى أن تدعي نفس الادعاء. |
Papua New Guinea, along with Costa Rica, has formed a new Coalition for Rainforest Nations that includes many other countries in Africa, Asia, Latin America and the Pacific. | UN | وشكلت بابوا غينيا الجديدة، مع كوستا ريكا، ائتلافا جديدا لدول الغابات المدارية المطيرة يشمل العديد من البلدان الأخرى في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والمحيط الهادئ. |
Road maps are well under way in Ethiopia, Malawi and the United Republic of Tanzania, and are under preparation in many other countries. | UN | ويجري العمل بخرائط الطريق في إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وملاوي ، وهي في طور الإعداد في العديد من البلدان الأخرى. |
Rapid growth in China and India has spilled over to many other countries in Asia and other regions. | UN | وقد انتقلت منافع النمو السريع في الصين والهند إلى العديد من البلدان الأخرى في آسيا وغيرها من المناطق. |
That is also true of many other countries. | UN | وينطبق ذلك أيضاً على العديد من البلدان الأخرى. |
many other countries, however, still face enormous challenges. | UN | إلا أن العديد من البلدان الأخرى لا يزال يواجه تحديات ضخمة. |
States members of the Group of 77 and China and the Alliance of Small Island States, as well as many other countries, accepted the Chairman's decision text. | UN | وقبل نص قرار الرئيس الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين وتحالف الدول الجزرية الصغيرة، وكذلك العديد من البلدان الأخرى. |
In many other countries, however, instability continues. | UN | إلا أن انعدام الاستقرار لا يزال سائدا في العديد من البلدان الأخرى. |
many other countries offer packages that are financially more generous. | UN | وتوفر العديد من البلدان الأخرى مجموعات أكثر عطاء من الناحية المالية. |
Iran has an inalienable right to do so, as many others did. | UN | فلإيران الحق في ذلك وحقها غير قابل للتصرف فيه، شأنها في ذلك شأن العديد من البلدان الأخرى. |
It is equally urgent in the case of civilians detained in several other countries. | UN | ومن الملحّ كذلك معالجة حالات المدنيين المحتجزين في العديد من البلدان الأخرى. |
These schools exist in some form or other in numerous other countries throughout Europe. | UN | فهذه المدارس موجودة بشكل أو آخر في العديد من البلدان الأخرى في عموم أوروبا. |
Most of these countries are implementing MB phase-out projects, while several have recently started projects after these data were compiled. | UN | وتقوم غالبية هذه البلدان بتنفيذ مشروعات للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل، بينما بدأ العديد من البلدان الأخرى مؤخراً مشروعات للتخلص التدريجي بعد تجميع هذه البيانات. |