ويكيبيديا

    "العديد من البلدان الصناعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • many industrialized countries
        
    • several industrialized countries
        
    However, rates declined during the 1990s and investments stalled or declined in many industrialized countries. UN لكن معدلاتها تراجعت في التسعينات، فيما راوحت هذه الاستثمارات مكانها أو سجلت تراجعا في العديد من البلدان الصناعية.
    The current policy orientation in many industrialized countries of a diminished role of the public sector in the economic and social spheres of society could be another. UN وقد يكون التوجّه السياسي الحالي لدى العديد من البلدان الصناعية للتقليل من دور القطاع العام في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي جزءا آخر من هذه المبررات.
    Life expectancy at birth was comparable with that in many industrialized countries. UN كما أصبح معدّل العمر المتوقّع عند الولادة قابلاً لمقارنته بالمعدّل الشائع في العديد من البلدان الصناعية.
    Child poverty has also risen in many industrialized countries. UN وقد شهد الفقر لدى الأطفال ارتفاعا في العديد من البلدان الصناعية.
    What was even odder, several industrialized countries were benefiting from UNITAR training activities free of charge, without having resumed their voluntary contributions to the General Fund. UN واﻷعجب من ذلك أن العديد من البلدان الصناعية تستفيد مجانا من أنشطة اليونيتار التدريبية، دون أن تستأنف تقديم التبرعات للصندوق العام.
    Export consortia can be found in many industrialized countries and are emerging in developing countries - for example, in Latin America. UN وتوجد اتحادات تصدير في العديد من البلدان الصناعية وقد بدأت تظهر في بلدان نامية كبلدان أمريكا اللاتينية على سبيل المثال.
    A particular issue in this respect is the unavailability of recent data from many industrialized countries on some indicators such as, for example, immunization, breast-feeding, vitamin A and early child development. UN وثمة مسألة خاصة في هذا الصدد تتمثل في عدم وجود بيانات من العديد من البلدان الصناعية فيما يتعلق ببعض المؤشرات من قبيل التحصين، والرضاعة الطبيعية، وفيتامين ألف ونماء الطفل المبكر.
    The use of medical waste incinerators appears to be expanding rapidly in developing countries at the same time as it is being phased out in many industrialized countries for health and environmental reasons. UN ويبدو أن استخدام محارق النفايات الطبية ينتشر بسرعة في البلدان النامية، في حين تعمل العديد من البلدان الصناعية على التخلص تدريجياً من هذا الأسلوب لأسباب تتعلق بالصحة والبيئة.
    While the support of outside powers was seen as crucial in implementing a Council mandate, the unwillingness of many industrialized countries to place their troops under United Nations command was lamented. UN وبينما يعتبر الدعم الذي تقدمه القوى الخارجية عاملا حاسما في تنفيذ ولاية ما للمجلس، فإن عدم استعداد العديد من البلدان الصناعية لوضع قواتها تحت إمرة الأمم المتحدة شيء يبعث على الأسف.
    At the same time UNITAR remains fragile as ongoing budgetary cuts in many industrialized countries render UNITAR's fund-raising efforts ever more difficult. UN وفي الوقت ذاته، لا يزال اليونيتار هشاً نظرا ﻷن التخفيضات في ميزانيات العديد من البلدان الصناعية تجعل جهود اليونيتار لجمع اﻷموال أصعب من أي وقت مضى.
    The current level of unemployment in many industrialized countries has human costs of the utmost severity for those directly involved and has contributed to crime and the deterioration of community life from which everyone in society suffers. UN ولمستوى البطالة في العديد من البلدان الصناعية تكاليف بشرية بالغة الشدة ينوء بها المعنيون مباشرة وتساهم في الجريمة وتدهور مستوى الحياة المجتمعية مما يعاني منه كل في فرد المجتمع.
    In many industrialized countries the right of access to water is considered in the same way as the right to food or accommodation, that is, as a right with little formal status or as a very relative obligation on the part of the public authorities, depending to a large extent on the financial resources of the body that owes the obligation. UN وفي العديد من البلدان الصناعية يُنظر إلى الحق في الحصول على الماء بنفس النظرة التي يُنظر بها إلى الحق في الغذاء أو في السكن، أي كحق غير رسمي تماما أو كالتزام نسبي جدا من جانب السلطات العامة يتوقف، إلى حد كبير، على الموارد المالية للكيان المدين بالالتزام.
    At issue was whether that allocation should be both special - that is, mainly for member countries who had not participated in earlier allocations, which would require an amendment of the Articles of Agreement - and general, or only special. many industrialized countries had supported the special allocation, whereas developing countries had wanted both the special and general allocation. UN هل يجب أن تكون خاصة - أي قاصرة على البلدان اﻷعضاء التي لم تمارس من قبل هذه الحقوق، وهو ما يتطلب تعديل في النظم اﻷساسية - وعامة في آن واحد، أم خاصة فقط؟ إن العديد من البلدان الصناعية تفضل جعلها خاصة في حين تريد البلدان النامية جعلها خاصة وعامة في آن واحد.
    A particular issue in this respect is the absence of data from many industrialized countries with respect to the indicators agreed upon by WHO, UNICEF and other agencies for measuring progress towards the goals. UN وثمة مسألة خاصة في هذا الصدد تتمثل في انعدام بيانات من العديد من البلدان الصناعية فيما يتعلق بالمؤشرات التي وافقت عليها منظمة الصحة العالمية واليونيسيف ووكالات أخرى لقياس التقدم المحرز صوب اﻷهداف المذكورة.
    53. While many industrialized countries have successfully mobilized the private sector in the environmentally sound management, reuse and recycling of waste, some examples of such mobilization have also emerged in developing countries. UN 53 - في حين نجح العديد من البلدان الصناعية في تعبئة القطاع الخاص في مجال الأساليب السليمة بيئيا لإدارة النفايات وإعادة استخدامها وإعادة تدويرها، ظهرت أمثلة على هذه التعبئة في البلدان النامية أيضا.
    These large numbers are related to underdevelopment and poverty, to high population growth, to the large areas of conflict and instability, to labour market conditions (despite high unemployment) in many industrialized countries with an ageing population, to the semi-porous character of most borders, and to ease of access to transportation. UN وترجع هذه اﻷعداد الكبيرة إلى حالات التخلف والفقر وارتفاع النمو السكاني، واتساع رقعة النزاعات وعدم الاستقرار، وشروط أسواق العمل )على الرغم من ارتفاع البطالة( في العديد من البلدان الصناعية التي يتقدم سكانها نحو الشيوخة، والى عدم مناعة الحدود بما فيه الكفاية في معظم البلدان وسهولة استخدام وسائل النقل.
    Industrialized countries are fulfilling their commitments to implement national policies and measures to mitigate climate change but, according to available information, many industrialized countries would not have fulfilled the aim of returning individually their greenhouse gas emissions to 1990 levels by the year 2000. UN وتفي البلدان الصناعية بالتزاماتها بتنفيذ سياسات وتدابير وطنية من أجل تخفيف تغير المناخ، ولكن، وفقاً للمعلومات المتاحة، لم تحقق العديد من البلدان الصناعية هدف إعادة انبعاثاتها الفردية من غازات الدفيئة إلى مستويات عام 1990 بحلول عام 2000(2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد