One of the main problems in many poor countries is that domestic savings are not channelled into productive investments at home. | UN | وإحدى المشاكل الكبرى في العديد من البلدان الفقيرة هي أن الوفورات المحلية لا توجه إلى استثمارات منتجة في البلد. |
Consequently, these price movements affected many poor countries that depend on food imports. | UN | ونتيجة لذلك، أثرت هذه التقلبات في الأسعار على العديد من البلدان الفقيرة التي تعتمد على استيراد الأغذية. |
Instead, there will be a worsening of the population and reproductive health situation in many poor countries. | UN | وسيشهد العديد من البلدان الفقيرة تدهورا في الأوضاع السكانية والصحية والإنجابية. |
Instead, there will be a worsening of the population and reproductive health situation in many poor countries. | UN | بل ستسوء أحوال السكان والصحة الإنجابية في العديد من البلدان الفقيرة. |
many poor countries with weak national Governments have signed free-trade agreements that further jeopardize the interests of their peoples. | UN | وقد وقّع العديد من البلدان الفقيرة التي تديرها حكومات وطنية ضعيفة اتفاقات للتجارة الحرة معرضة بذلك مصالح شعوبها إلى مزيد من الخطر. |
17. many poor countries also saw their external debt rise as they failed to take advantage of liberalized trade owing to a lack of productive capacity. | UN | 17 - وعانت العديد من البلدان الفقيرة أيضا من ارتفاع ديونها الخارجية لأنها لم تستفد من تحرير التجارة بسبب افتقارها إلى القدرة الإنتاجية. |
Another expert noted, however, that perhaps the most important problem in many poor countries was the lack of government capacity rather than the availability of finance. | UN | غير أن خبيراً آخر أشار إلى أن أهم مشكلة في العديد من البلدان الفقيرة ربما تكون الافتقار إلى القدرة الحكومية لا إلى توافر التمويل. |
Also, in many poor countries, development of the agriculture sector should be at the centre of poverty reduction strategies, given the evidence on the sector's ability to reduce poverty and hunger. | UN | وفي العديد من البلدان الفقيرة أيضا، ينبغي أن يشكل تطوير القطاع الزراعي جوهر استراتيجيات الحد من الفقر، بالنظر إلى قدرة القطاع الواضحة على الحد من الفقر والجوع. |
He recalled the fact that the current international economic system, which was based on the freemarket philosophy, privatization and a reduction of the public sector, was preventing many poor countries from developing. | UN | وأشار إلى أن النظام الاقتصادي الدولي الراهن، القائم على فلسفة الأسواق الحرة، والخصخصة وتقليص حجم القطاع العام، يحول دون تنمية العديد من البلدان الفقيرة. |
The international economic system that was emphasizing the free market philosophy, privatization and a reduction of the public sector was preventing many poor countries from developing. | UN | كما وأن النظام الاقتصادي الدولي، الذي يشدد على فلسفة الأسواق الحرة والخصخصة، وتقليص دور القطاع العام، يمنع العديد من البلدان الفقيرة من تحقيق التنمية. |
It was therefore urgent to adopt measures to relieve multilateral debt, failing which it would prove impossible to solve the problems of many poor countries. | UN | واختتمت قائلة إنه يتعين اتخاذ تدابير عاجلة لتخفيف عبء الديون المتعددة اﻷطراف، حيث أنه ما لم يحدث ذلك سيصبح من المستحيل حل مشاكل العديد من البلدان الفقيرة. |
The limited extent of the market in many poor countries and the administrative nature of the price systems in many of them tend to divorce prevailing prices from costs or supply and demand conditions. | UN | ١٦٩ - إن النطاق المحدود لﻷسواق في العديد من البلدان الفقيرة والتدخل اﻹداري في تحديد نظم اﻷسعار في العديد منها يؤديان إلى فصل اﻷسعار السائدة عن التكاليف أو شروط العرض والطلب. |
The development concerns of many poor countries are still struggling to be voiced in the current multilateral trading system. | UN | 32- لا تزال العديد من البلدان الفقيرة تسعى جاهدة إلى التعبير عن شواغلها الإنمائية في إطار النظام التجاري الدولي الحالي. |
With many poor countries relying on external aid to fund 30% or more of their health budgets, disbursing promised aid is a matter of urgency. | UN | وبما أن العديد من البلدان الفقيرة يعتمد على المعونات الخارجية لتمويل 30 في المائة أو أكثر من حجم ميزانياتها المخصّصة للصحة، فإن قيام البلدان المانحة بدفع ما وعدت به من أموال أمر يستحق الاستعجال. |
Such improvements have been uneven, however, with many poor countries still reporting very low contraceptive prevalence rates. | UN | بيد أن أوجه التحسن هذه لم تكن متكافئة، إذ أن العديد من البلدان الفقيرة لا تزال تقدم تقارير تفيد عن وجود معدلات منخفضة جدا لانتشار استخدام موانع الحمل. |
many poor countries are net importers of food and energy and saw their import bills balloon in 2008. | UN | ويعتبر العديد من البلدان الفقيرة مستورداً صافياً للغذاء والطاقة، وقد شهدت هذه البلدان ارتفاعاً حاداً في تكلفة وارداتها في عام 2008. |
While the Guide builds on SHA, it is recognized that many poor countries will be unable to implement SHA fully in the near future. | UN | ولئن كان هذا الدليل يستند إلى نظام الحسابات الصحية، فإنه يسلم بأن العديد من البلدان الفقيرة لن يكون بوسعها أن تنفذه تنفيذا كاملا في المستقبل القريب. |
78. The lack of digital opportunities in many poor countries is an effect, not a cause. | UN | 78 - يعتبر انعدام الفرص الرقمية في العديد من البلدان الفقيرة نتيجة لا سببا. |
62. The observer for the Indian Movement Tupaj Amaru said that he was of the view that misery in many poor countries was a cause of terrorism. | UN | 62- وأعرب المراقب عن حركة توباي أمارو الهندية عن اعتقاده بأن حالة البؤس في العديد من البلدان الفقيرة هي سبب من أسباب الإرهاب. |
A comprehensive and methodical approach to dealing with natural disasters is in line with the recent statement by the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, that some major risk reduction and disaster prevention programmes require levels of funding that many poor countries simply cannot afford. | UN | والنهج المنظم الشامل للتصدي للكوارث الطبيعية يتفق مع البيان اﻷخير لﻷمين العام السيد كوفي عنان بأن بعض برامج تجنب الكوارث وتخفيض أخطارها، تتطلب مستويات من التمويل لا يمكن أن يتحملها العديد من البلدان الفقيرة. |
The third conclusion is most relevant to the lessons that need to be drawn from an examination of the origins of the growth failures in many poorer countries, particularly in Africa. | UN | ويعد الاستنتاج الثالث هو الأوثق صلة بما يلزم استخلاصه من دروس من دراسة أصول حالات فشل العديد من البلدان الفقيرة في تحقيق النمو، لاسيما في أفريقيا. |