Resource insecurity is already driving up imported inflation in many developed countries and elsewhere. | UN | ولقد أصبح انعدام أمن الموارد بالفعل عاملا في تصاعد التضخم في العديد من البلدان المتقدمة النمو وفي غيرها. |
Sudanese women had assumed leadership roles in all areas of society, in addition to having been granted the right to vote before their counterparts in many developed countries. | UN | فقد اضطلعت المرأة السودانية بأدوار قيادية في جميع ميادين المجتمع، بالإضافة إلى حصولها على الحق في التصويت قبل نظيراتها في العديد من البلدان المتقدمة النمو. |
many developed countries but only a handful of medium-income countries actively fight cartels and have a leniency programme. | UN | ويتصدى العديد من البلدان المتقدمة ومجموعة قليلة فقط من البلدان المتوسطة الدخل بصورة نشطة للتكتلات ولديها برامج تساهل. |
While the recovery from the global economic crisis had been predominantly led by middle-income countries, demand growth had been insufficient in many advanced economies. | UN | وفي حين أن البلدان المتوسطة الدخل هي التي تقود في الأغلب عملية التعافي من الأزمة الاقتصادية العالمية، لم يكن النمو على الطلب كافياً في العديد من البلدان المتقدمة. |
This is almost double the growth rate of information technology in many developed countries. | UN | وهذا المعدل يكاد يكون ضعف معدل نمو تكنولوجيا المعلومات في العديد من البلدان المتقدمة النمو. |
Moreover, in many developed countries, regulatory policy focuses more on protection of environment, health and safety. | UN | وعلاوة على ذلك، يتزايد تركيز السياسات التنظيمية في العديد من البلدان المتقدمة على حماية البيئة والصحة والسلامة. |
many developed countries continue to hold a wrong view of Africa. | UN | إن العديد من البلدان المتقدمة النمو لا تزال لديها رؤية خاطئة عن أفريقيا. |
Over the longer term, many developed countries already face fiscal constraints. | UN | وعلى المدى الأبعد، يواجه العديد من البلدان المتقدمة النمو بالفعل عوائق مالية. |
In many developed countries, the onset of sexual activity takes place predominantly prior to marriage for both men and women. | UN | وفي العديد من البلدان المتقدمة النمو، فإن بدء النشاط الجنسي يحدث بشكل عام قبل الزواج بالنسبة للرجال والنساء على السواء. |
These approaches have been implemented at the national level by many developed countries. | UN | ونفذ العديد من البلدان المتقدمة هذه النهوج على المستوى الوطني. |
However, there is growing evidence of a gradual slowdown in the growth of both manufacturing output and exports in recent years, linked to the deteriorating economic and financial conditions in many developed countries. | UN | غير أن هناك أدلة متزايدة على حدوث تباطؤ تدريجي في كل من نمو ناتج الصناعة التحويلية وصادراتها في السنوات الأخيرة، يرتبط بالظروف الاقتصادية والمالية المتدهورة في العديد من البلدان المتقدمة. |
The fact that many developed countries had not yet geared their consumption practices to the goals of sustainable development was indeed regrettable. | UN | وكون العديد من البلدان المتقدمة النمو لم توجه لﻵن ممارساتها الاستهلاكية إلى أهداف التنمية المستدامة أمر يدعو لﻷسف حقا. |
Hence, it is mainly because of their large public sectors that income inequalities are lower in many developed countries than in the rest of the world. | UN | ولذلك فإن وجود قطاع عام كبير هو السبب الأساسي لانخفاض تفاوتات الدخل في العديد من البلدان المتقدمة عنها في بقية العالم. |
62. many developed countries have established organizational units for technology assessment. | UN | ٦٢ - وقد أنشأ العديد من البلدان المتقدمة النمو وحدات تنظيمية لتقييم التكنولوجيا. |
In particular, the recent international financial crisis had had a profound impact on the debt situation of a number of countries, including many developed countries, that did not currently benefit from the debt-burden adjustment. | UN | وعلى وجه الخصوص، كان للأزمة المالية الدولية الأخيرة تأثير عميق على حالة المديونية فيما يتعلق بعدد من البلدان، ومنها العديد من البلدان المتقدمة التي لا تستفيد حاليا من التسوية المتصل بعبء الدين. |
However, sovereign debt crises were a global phenomenon which was not confined to emerging markets or low-income economies, as many developed countries were also struggling with heavy public debt burdens. | UN | بيد أن أزمات الديون السيادية ظاهرة عالمية لا تقتصر على الأسواق الناشئة أو الاقتصادات ذات الدخل المنخفض، نظرا لأن العديد من البلدان المتقدمة النمو تنوء أيضا بأعباء الدين العام الثقيلة. |
The second review and appraisal revealed that many developed countries have adopted measures aimed at supporting and extending the participation of older persons in the workforce. | UN | وكشفت العملية الثانية للاستعراض والتقييم عن أن العديد من البلدان المتقدمة النمو قد اتخذت تدابير تهدف إلى دعم وتوسيع نطاق مشاركة كبار السن في قوة العمل. |
While the debt situations of low-income and emerging market countries are not as bad as often thought, many advanced economies are already exceeding what are considered sustainable levels of debt and are projected to be in an even worse position by 2015. | UN | وعلى الرغم من أنّ حالات مديونية البلدان المنخفضة الدخل وبلدان الأسواق الناشئة ليست سيئة كما يُعتقد دائما، فإنّ العديد من البلدان المتقدمة النمو تتجاوز بالفعل ما يُعدّ مستويات مستدامة للمديونية، ومن المتوقع أن تكون في وضع أسوأ من ذلك بحلول عام 2015. |
If the latest global economic data reflect something more serious than a hiccup, and markets and economies continue to slow, policymakers could well find themselves empty-handed. If that happens, the risk of stall speed or an outright double-dip recession would rise sharply in many advanced economies. | News-Commentary | إذا كانت أحدث البيانات الاقتصادية العالمة تعكس أي شيء أكثر خطورة من وعكة بسيطة، فقد يجد صناع القرار السياسي أنفسهم وقد خلت جعبتهم من الحيل تماما. وإذا حدث هذا فإن احتمالات الخطر المتمثل في توقف حركة الاقتصاد أو الانزلاق إلى الركود المزدوج سوف ترتفع بحدة في العديد من البلدان المتقدمة. |
several developed countries have already experienced lower economic growth, and unemployment is on the rise. | UN | وقد شهد بالفعل العديد من البلدان المتقدمة النمو انخفاضا في نموها الاقتصادي، وزيادة في معدلات البطالة. |
Given that many advanced countries were running fiscal deficits and needed to meet their internal needs for recovery, an additional emission of SDRs could be a way to generate resources for developing countries without deepening the fiscal deficit in donor countries. | UN | وبما أن العديد من البلدان المتقدمة النمو تواجه عجزا ماليا ويلزمها تلبية احتياجاتها الداخلية المتصلة بالإنعاش الاقتصادي، فإن إصدار مزيد من حقوق السحب الخاصة يمكن أن يشكّل وسيلة لتوفير الموارد للبلدان النامية دون تعميق العجز المالي للبلدان المانحة. |
First, monetary tightening in many developed economies has been stronger and faster than anticipated. | UN | أولها، أن تقييد السياسات المالية في العديد من البلدان المتقدمة النمو كان أقوى وأسرع مما كان متوقعا. |
Thus, whereas in recent years many of the developed countries were able to take advantage of globalization, the effects on many developing and transition countries have been perverse. | UN | فبينما تمكن العديد من البلدان المتقدمة في السنوات الأخيرة من الاستفادة من عملية العولمة، فإن الآثار على العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية كانت سلبية. |