Exports of many middle-income countries, particularly those exporting manufactured goods, fell at an annual rate of more than 40 per cent. | UN | وانخفضت صادرات العديد من البلدان المتوسطة الدخل ولا سيما تلك المصدرة للسلع المصنعة بمعدل سنوي زاد عن 40 في المائة. |
many middle-income countries have started formulating and implementing development strategies based on their national development priorities. | UN | وتعد العديد من البلدان المتوسطة الدخل عملية صوغ وتنفيذ استراتيجيات إنمائية تقوم على أولوياتها الإنمائية الوطنية. |
Poverty is not only prevalent in the least developed countries, but also in many middle-income countries. | UN | والفقر ليس سائدا فقط في أقل البلدان نموا، ولكن أيضا في العديد من البلدان المتوسطة الدخل. |
722. many middle-income countries have become active proponents of South-South partnerships. | UN | 722 - وقد أصبح العديد من البلدان المتوسطة الدخل داعية نشطة للشراكات بين بلدان الجنوب. |
In many MICs this implies significant changes, and in others a substantial reform. | UN | وهذا يقتضي من العديد من البلدان المتوسطة الدخل إحداث تغييرات كبيرة ويستلزم قيام بلدان أخرى متوسطة الدخل بإصلاحات عميقة. |
6. several middle-income countries have the potential to catch up with high-income countries. | UN | 6 - ولدى العديد من البلدان المتوسطة الدخل إمكانات تتيح لها اللحاق بركب البلدان المرتفعة الدخل. |
In particular, in many middle-income countries, people are exposed to greater financial vulnerability, for example due to missing or inadequate social safety nets. | UN | وعلى وجه الخصوص، يتعرض سكان العديد من البلدان المتوسطة الدخل لمخاطر مالية أكبر، لأسباب منها، مثلاً، انعدام شبكات الأمان الاجتماعي أو عدم كفايتها. |
There is scope in many middle-income countries for improving external competitiveness through product differentiation, and more active international marketing, as well as through moving into more dynamic areas of specialization with a higher technological content and greater value added. | UN | وهناك مجال في العديد من البلدان المتوسطة الدخل لتحسين التنافسية الخارجية من خلال تباين المنتجات، وتسويق دولي أكثر نشاطا، وكذلك من خلال الانتقال إلى مجالات تخصص أكثر دينامية وذات محتوى تكنولوجي أعلى وقيمة مضافة أكبر. |
many middle-income countries have made remarkable economic and social progress on a broad front over the past two decades. | UN | وقد حققت العديد من البلدان المتوسطة الدخل تقدما ملحوظا وواسع النطاق على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي خلال العقدين الماضيين. |
It is threatening to unravel many of the development gains of the recent past, making achievement towards the Millennium Development Goals more difficult for many middle-income countries. | UN | كما أنها تهدد بالقضاء على كثير من المكاسب الإنمائية التي تحققت في الماضي القريب مما يجعل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أكثر صعوبة في العديد من البلدان المتوسطة الدخل. |
many middle-income countries in Latin America, Asia and Eastern Europe still have very high ratios of external debt to GDP, while running large current account deficits. | UN | فلا تزال نسبة الديون الخارجية إلى الناتج المحلي الإجمالي مرتفعة جدا في العديد من البلدان المتوسطة الدخل في أمريكا اللاتينية وآسيا وأوروبا الشرقية التي تعاني أيضا من عجز كبير في حساباتها الجارية. |
But there are also many middle-income countries that are highly indebted and have large populations that survive on less than $1 a day. | UN | ولكن هناك أيضا العديد من البلدان المتوسطة الدخل المثقلة بالديون ولديها عدد كبير من السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد للفرد في اليوم. |
We acknowledge the challenges in meeting the Goals for people living in areas affected by complex humanitarian emergencies and in areas affected by terrorism. We also recognize the specific challenges that many middle-income countries face. | UN | ونعترف بالتحديات التي يواجهها السكان الذين يعيشون في المناطق المتضررة من حالات طوارئ إنسانية معقدة وفي المناطق المنكوبة بالإرهاب فتعوقهم عن بلوغ الأهداف، ونسلم أيضا بما يواجهه العديد من البلدان المتوسطة الدخل من تحديات خاصة في هذا الصدد. |
Debt ratios of low- and middle-income countries have fallen dramatically, many middle-income countries have developed domestic sovereign debt markets, and an increasing number of low- and middle-income countries are able to access international capital markets. | UN | فقد انخفضت نسب ديون البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل انخفاضا كبيرا، وأنشأ العديد من البلدان المتوسطة الدخل أسواقا محلية للديون السيادية، وبات بإمكان عدد متزايد من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل الوصول إلى أسواق رأس المال الدولية. |
2. Acknowledges the efforts made and successes achieved by many middle-income countries to eradicate poverty and achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, as well as their significant contribution to global and regional development and economic stability; | UN | 2 - تقـر بما تبذله العديد من البلدان المتوسطة الدخل من جهود وما تحرزه من نجاحات من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك بمساهمتها الكبيرة في التنمية والاستقرار الاقتصادي على الصعيدين العالمي والإقليمي؛ |
On the other hand, many middle-income countries are caught in the middle as regards their being no longer cost-competitive like the low-income countries in terms of low labour costs but not yet " quality-competitive enough " in terms of high-tech and the knowledge economy. | UN | ومن ناحية أخرى، تجد العديد من البلدان المتوسطة الدخل نفسها في مأزق لكونها لم تعد تنافسية من حيث التكلفة مثل البلدان المنخفضة الدخل فيما يتعلق بتكاليف العمل المنخفضة، ولكنها مع ذلك ليست بعد " تنافسية بما يكفي من حيث الجودة " فيما يتعلق باقتصاد التكنولوجيا العالية والمعارف. |
While many middle-income countries can partly finance development goals by accessing the international capital markets, low- and lower-middle-income countries rely almost exclusively on development finance. | UN | 13- وفيما يستطيع العديد من البلدان المتوسطة الدخل توفير جزء من تمويل الأهداف الإنمائية باللجوء إلى أسواق رأس المال الدولية، تعتمد البلدان المتدنية الدخل والبلدان المتوسطة الدخل اعتماداً يكاد يكون كاملاً على التمويل الإنمائي. |
2. Acknowledges the efforts made and successes achieved by many middle-income countries to eradicate poverty and achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, as well as their significant contribution to global and regional development and economic stability; | UN | 2 - تقـرّ بما تبذله العديد من البلدان المتوسطة الدخل من جهود وما تحرزه من نجاحات من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وأيضا بمساهمتها الكبيرة في التنمية العالمية والإقليمية والاستقرار الاقتصادي؛ |
" Recognizing that high levels of income inequality constitute an underlying factor in the vulnerability of middle-income countries and constrain human development in most of those countries, and that economic growth in many middle-income countries needs to be translated into development, | UN | " وإذ تسلم بأن المستويات العالية للتفاوت في الدخل تشكل عاملا أساسيا من عوامل الضعف لدى البلدان المتوسطة الدخل وتقيّد التنمية البشرية في معظم هذه البلدان، وأن النمو الاقتصادي في العديد من البلدان المتوسطة الدخل يلزم أن يحوّل إلى تنمية، |
They make an important contribution in many MICs to overcoming external constraints and allowing a greater volume of imports. | UN | وتسهم هذه الحوالات مساهمة هامة في العديد من البلدان المتوسطة الدخل في مواجهة القيود الخارجية وإتاحة زيادة حجم الواردات. |
Together with a reduction in economic inequities, decisive efforts are needed in many MICs to eradicate inequalities based on gender and ethnic considerations. | UN | وإلى جانب الحد من أوجه اللامساواة الاقتصادية، يحتاج العديد من البلدان المتوسطة الدخل إلى بذل جهود حاسمة للقضاء على أوجه اللامساواة القائمة على اعتبارات جنسانية وعرقية. |
24. A further basic determinant of development is sustainable access to safe drinking water and basic sanitation, an area in which several middle-income countries have seen remarkable progress. | UN | 24 - ومن المحدِّدات الأساسية الإضافية للتنمية استمرارية الحصول على مياه الشرب المأمونة والاستفادة من مرافق الصرف الصحي الأساسية، وهو مجال سجلت فيه العديد من البلدان المتوسطة الدخل تقدماً ملحوظاً. |