ويكيبيديا

    "العديد من البلدان المنخفضة الدخل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • many low-income countries
        
    • several low-income countries
        
    National capacity to implement the Madrid Plan of Action was not very well developed in many low-income countries owing to a lack of financial and human resources. UN والقدرة الوطنية على تنفيذ خطة عمل مدريد في العديد من البلدان المنخفضة الدخل لم تتطور بشكل جيد بسبب الافتقار إلى الموارد البشرية والمالية.
    21. In many low-income countries, low quality survey data is an endemic problem. UN ٢١ - يعد تدني جودة بيانات الدراسات الاستقصائية مشكلة مزمنة في العديد من البلدان المنخفضة الدخل.
    many low-income countries will bear large costs owing to changing weather patterns, desertification, water shortages, and rising sea levels, setting back Millennium Development Goal achievement in affected regions. UN وسيتحمل العديد من البلدان المنخفضة الدخل تكاليف باهظة بسبب تغير الأحوال الجوية، والتصحر، ونقص المياه، وارتفاع مستويات سطح البحر، وهو ما سيعوق تحقيق الأهداف الإنمائية في المناطق المتضررة.
    However, many low-income countries still have little fiscal space and a number of African and least developed countries are still in debt distress. UN إلا أن هناك العديد من البلدان المنخفضة الدخل التي لا يتوفر لها سوى القليل من حيز التحرك المالي، كما أن هناك عدداً من البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً التي لا تزال تعاني من ضائقة الديون.
    57. A related issue has to do with the fact that several low-income countries that are eligible to borrow under the IMF Poverty Reduction and Growth Facility or have access to IDA loans face minimum concessionality requirements that prevent them from engaging in external borrowing that does not have a concessional component of at least 35 per cent. UN 57 - وثمة مسألة ذات صلة تتعلق بأن العديد من البلدان المنخفضة الدخل المؤهلة للاقتراض من مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو أو التي تحصل على قروض المساعدة الإنمائية الرسمية تواجه شروطا تيسيرية دنيا تمنعها من التماس ديون خارجية لا تتضمن مكونا تيسيريا بمقدار 35 في المائة على الأقل.
    There are many low-income countries that receive very little aid, but few countries have experienced surges in aid flows. UN وهناك العديد من البلدان المنخفضة الدخل التي لم تتلق سوى قدر ضئيل من المساعدة، ولكن عددا قليلا من البلدان شهد ارتفاعا في تدفقات المساعدة.
    Some of the possible responses to volatility and risk, such as pro-cyclical fiscal adjustment and export diversification, were outside the reach of many low-income countries. UN وبعض الاستجابات الممكنة للتقلب والمخاطر، مثل التكليف المالي المساير للدورة الاقتصادية وتنويع الصادرات، ليست في متناول العديد من البلدان المنخفضة الدخل.
    8. The debt burden remains a millstone for many low-income countries. UN ٨ - ولا يزال عبء الديون هو حجر الرحى الذي يطحن تحته العديد من البلدان المنخفضة الدخل.
    There may now be a case for more effective use of aid, including its use for leveraging increased private capital flows to many low-income countries, but there is no case for reducing those flows. UN وهناك اليوم ما يبرر الاستخدام الأكفأ للمعونة بما في ذلك استخدامها من أجل الحصول على تدفقات رأسمالية خاصة متزايدة إلى العديد من البلدان المنخفضة الدخل ولكن ليس هناك مبرر لخفض تلك التدفقات.
    Some of the possible responses to volatility and risk, such as pro-cyclical fiscal adjustment and export diversification, were outside the reach of many low-income countries. UN وبعض الاستجابات الممكنة للتقلب والمخاطر، مثل التكليف المالي المساير للدورة الاقتصادية وتنويع الصادرات، ليست في متناول العديد من البلدان المنخفضة الدخل.
    many low-income countries are also at increased risk, including those that have received substantial debt relief under the heavily indebted poor countries initiative. UN ويتعرض أيضاً العديد من البلدان المنخفضة الدخل لمخاطر متزايدة، بما فيها البلدان التي مُـنحت تخفيفاً كبيراً لعبء ديونها في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    33. many low-income countries are on the brink of a balance of payments crisis brought about by terms of trade shocks, decline in export demand, and reduction in tourism and remittance flows. UN 33- وتوجد العديد من البلدان المنخفضة الدخل على شفا أزمة في ميزان المدفوعات ناجمة عن الخسائر في معدلات التبادل التجاري، وانخفاض الطلب على الصادرات، وتراجع تدفقات السياحة والتحويلات المالية.
    many low-income countries have struggled to maintain their external debt at sustainable levels while also trying to meet development objectives under the Millennium Development Goals. UN وقد كافحت العديد من البلدان المنخفضة الدخل للحفاظ على ديونها الخارجية في مستويات تستطيع تحملها مع محاولتها في الوقت نفسه الوفاء بالأهداف الإنمائية الواردة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    The many low-income countries that are marginal participants in world trade and flows of foreign direct investment have very little access to those two key technology channels. UN ويلاحظ أن العديد من البلدان المنخفضة الدخل المشاركة هامشيا في تدفقات التجارة العالمية والاستثمار الأجنبي المباشر هي ذات قدرة ضئيلة جداً على الوصول إلى هاتين القناتين التكنولوجيتين الرئيسيتين.
    Member States should agree that ODA has a key role to play in ensuring that the benefits of globalization reach people living in poverty in many low-income countries, and that it should thus revolve around the objective of poverty reduction through sustained and equitable growth. UN ينبغي للدول الأعضاء أن تسلم بأن للمساعدة الإنمائية الرسمية دورا أساسيا تؤديه في كفالة استفادة من يعانون من الفقر في العديد من البلدان المنخفضة الدخل من فوائد العولمة وبأنه ينبغي أن تركز على بلوغ هدف الحد من الفقر من خلال تحقيق النمو المستديم والعادل.
    There is also considerable uncertainty about how the international community intends to handle the debt crises of developing countries and countries with economies in transition, while many low-income countries have still to benefit from the special international programme for ameliorating their debt situation. UN ويسود كذلك شعور شديد بعدم التيقن إزاء النهج الذي يعتزم المجتمع الدولي اتباعه في معالجة أزمة الديون التي تعصف بالبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في حين ما زال العديد من البلدان المنخفضة الدخل بانتظار الاستفادة من البرنامج الدولي الخاص الرامي إلى تحسين حالة ديونها.
    While many low-income countries do need external resources to finance productive imports, in many market-access countries private flows are often driven by speculative behaviour and end up in overvaluation of the currency and consumption booms. UN فبالرغم من أن العديد من البلدان المنخفضة الدخل تحتاج فعلاً إلى موارد خارجية لتمويل وارداتها الإنتاجية، فإن تدفقات رؤوس الأموال الخاصة في العديد من البلدان القادرة على الوصول إلى الأسواق غالباً ما يكون دافعها سلوك مُضارِب وينتهي بها الأمر إلى رفع قيمة العملة بشكل مفرط مع حدوث طفرات في الاستهلاك.
    For example, in many low-income countries, the cost of petroleum imports rose to unprecedented proportions of their total imports while the low-income net food-importing countries have seen their food import bills nearly triple. UN وعلى سبيل المثال، ارتفعت كلفة الواردات من النفط في العديد من البلدان المنخفضة الدخل لتمثل نسبة غير مسبوقة من مجموع وارداتها بينما ارتفعت فواتير الواردات من الأغذية في البلدان المنخفضة الدخل المستوردة الصافية للأغذية بثلاثة أضعاف تقريباً.
    While many low-income countries do need external resources to finance productive imports, in many market-access countries private flows are often driven by speculative behaviour and end up in overvaluation of the currency and consumption booms. UN ففي حين أن العديد من البلدان المنخفضة الدخل تحتاج إلى موارد خارجية لتمويل وارداتها الإنتاجية، فإن تدفقات رؤوس الأموال الخاصة في العديد من البلدان القادرة على الوصول إلى الأسواق غالباً ما تكون مدفوعة بسلوك المضاربة لينتهي الأمر إلى رفع قيمة العملة وحدوث طفرة في الاستهلاك.
    We are expanding our support to infrastructure, where we have more than quadrupled our lending since 2000, and to agriculture, which is so central to boosting incomes, employment and food security in many low-income countries. UN إننا نوسع من دعمنا للهياكل الأساسية، حيث زادت القروض التي نقدمها إلى أكثر من أربعة أضعاف منذ عام 2000، وللزراعة التي تعتبر جوهرية للغاية لزيادة الدخول، والتوظيف والمواد الغذائية والأمن في العديد من البلدان المنخفضة الدخل.
    Although several low-income countries have spelled out their own long-term visions even beyond 2015 and in certain cases linked them to the Millennium Development Goals, the link between such long-term goals and policy actions taken at present is very weak, with no underlying resource commitment or policy approach, often leading to a vacuum in between. UN ورغم أن العديد من البلدان المنخفضة الدخل قد وضعت لنفسها رؤى طويلة الأجل تمتد حتى إلى ما بعد عام 2015، وتربطها في بعض الحالات بالأهداف الإنمائية للألفية، فإن الربط بين هذه الأهداف الطويلة الأجل وإجراءات السياسات المتبعة في الوقت الراهن يتسم بالضعف البالغ، حيث لا يوجد التزام أساسي بتوفير الموارد ولا نهج أساسي للسياسات، مما يخلق فراغا بينها في كثير من الحالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد