ويكيبيديا

    "العديد من التطورات الإيجابية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • many positive developments
        
    • several positive developments
        
    In its concluding remarks, the Committee acknowledged that there have been many positive developments in Myanmar relating to children. UN وأقرت اللجنة في ملاحظاتها الختامية، بأنه حدث العديد من التطورات الإيجابية في ميانمار فيما يتعلق بالأطفال.
    The information presented above shows that there are many positive developments to report in the fight against trafficking. UN 48- تبين المعلومات المقدمة أعلاه أن هناك العديد من التطورات الإيجابية التي يمكن الإشارة إليها في مكافحة الاتجار.
    During this year, Albania witnessed many positive developments in the political, institutional and socio-economic areas. UN في غضون هذا العام شهدت ألبانيا العديد من التطورات الإيجابية في الميادين السياسية والمؤسسية والاجتماعية - الاقتصادية.
    25. In the last 10 years, several positive developments in women's participation in labour markets have occurred. UN 25 - وطرأ في السنوات العشر الأخير، العديد من التطورات الإيجابية على مشاركة المرأة في أسواق العمل.
    In the year that has elapsed since the last debate of the General Assembly on that issue, several positive developments have taken place in the Middle East. UN شهد العام المنصرم منذ النقاش الأخير في الجمعية العامة حول تلك المسألة، العديد من التطورات الإيجابية في الشرق الأوسط.
    Despite the extremely hard work in humanitarian emergencies, for instance in Haiti and Pakistan, and many positive developments over the past year, challenges remain. UN وعلى الرغم من العمل الشاق للغاية في حالات الطوارئ الإنسانية، وعلى سبيل المثال العديد من التطورات الإيجابية التي حدثت في هايتي وباكستان خلال السنة الماضية، لا تزال التحديات قائمة.
    44. In Myanmar, many positive developments are taking place in establishing a multi-party democratic State, aspired to by the people. UN 44 - وتشهد ميانمار حالياً العديد من التطورات الإيجابية لإنشاء الدولة الديمقراطية المتعددة الأحزاب التي يصبو إليها الشعب.
    The Arab world that has so much to offer humanity and that was, and must be again, a leader in many positive developments in scientific and human realms throughout world history has been set drastically backwards and off course by this terrible alliance between terror and tyranny. UN كما أن العالم العربي الذي قدم الكثير إلى البشرية، وكان، ويجب أن يكون مرة أخرى، رائدا فى العديد من التطورات الإيجابية فى المجالات العلمية والبشرية عبر تاريخ العالم، دفع به هذا التحالف البشع بين الإرهاب والطغيان إلى الخلف وانحرف به بعيدا عن الطريق السليم.
    53. Poland noted efforts made by Norway to comply with the recommendations of the first review, but acknowledged that, despite many positive developments in the field of human rights, certain challenges remained. UN 53- ولاحظت بولندا الجهود التي تبذلها النرويج للامتثال لتوصيات الاستعراض الأول، لكنها سلمت بأنه على الرغم من العديد من التطورات الإيجابية في مجال حقوق الإنسان لا تزال هناك تحديات معينة.
    The Secretary-General's latest report on Afghanistan, contained in document A/66/369, highlights many positive developments in the context of transition. UN يلقي تقرير الأمين العام الأخير عن أفغانستان، الوارد في الوثيقة А/66/369، الضوء على العديد من التطورات الإيجابية في سياق الانتقال.
    7. The concluding observations ignored many positive developments noted in Israel's written and oral replies that were presented to the Committee, including: UN 7- لقد أغفلت الملاحظات الختامية العديد من التطورات الإيجابية التي أشارت إليها إسرائيل في ردودها الخطية والشفوية المقدمة إلى اللجنة، ومن ذلك ما يلي:
    62. A report of the International Commission of Jurists indicated that the Maldives legal system is failing to serve its citizens despite many " positive developments " that have been made in an effort to de-politicize the courts; with many of judges found lacking in qualifications and independent attitude. UN 62- وقد أشار تقرير للجنة الحقوقيين الدولية إلى أن النظام القانوني الملديفي أخفق في خدمة مواطنيه على الرغم من إحراز العديد من " التطورات الإيجابية " في محاولة لعدم تسييس المحاكم؛ حيث وجد أن العديد من القضاة يفتقرون إلى المؤهلات والمواقف المستقلة.
    Since 1993, when concern was raised over the increasing trend of the Security Council to close itself in informal consultations for decision-making, until 2006, when a significant review of the practice of its working methods was undertaken, many positive developments can be identified. UN ومنذ عام 1993()، حينما أُثيرت شواغل بشأن زيادة اتجاه مجلس الأمن إلى الانغلاق على نفسه لإجراء مشاورات غير رسمية من أجل اتخاذ القرار()، وحتى عام 2006، عندما بدأ الشروع في استعراض كبير لممارسة المجلس لأساليب عمله، يمكن تحديد العديد من التطورات الإيجابية.
    29. The Permanent Forum recognizes that many positive developments regarding the recognition of indigenous peoples and the need to protect and promote their rights have occurred over the past years and welcomes the leading role of the African Commission on Human and Peoples' Rights and the Working Group on Indigenous Populations/Communities in Africa in recognizing indigenous peoples on the African continent and promoting their rights. UN 29 - ويسلّم المنتدى الدائم بأن العديد من التطورات الإيجابية فيما يتعلق بالاعتراف بالشعوب الأصلية وضرورة حماية وتعزيز حقوقها قد حدثت على مدى السنين الماضية، ويرحب بالدور الرائد للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب وآلية الخبراء المعنية بالشعوب الأصلية في الاعتراف بالشعوب الأصلية في القارة الأفريقية والنهوض بحقوقها.
    5. The Permanent Forum recognizes that many positive developments regarding the recognition of indigenous peoples and the need to protect and promote their rights have taken place over the past years and welcomes the leading role of the African Commission on Human and Peoples' Rights and the Expert Mechanism on Indigenous Populations in recognizing indigenous peoples on the African continent and promoting their rights. UN 5 - ويسلم المنتدى الدائم بأن العديد من التطورات الإيجابية فيما يتعلق بالاعتراف بالشعوب الأصلية وضرورة حماية وتعزيز حقوقها قد حدثت على مدى السنين الماضية، ويرحب بالدور الرائد للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب وآلية الخبراء المعنية بالشعوب الأصلية في الاعتراف بالشعوب الأصلية في القارة الأفريقية والنهوض بحقوقها.
    39. Since the 1996 review by the Secretary-General (A/51/493), there have been several positive developments. UN 39- ومنذ الاستعراض الذي أجراه الأمين العام في عام 1996 (A/51/493)، حدثت العديد من التطورات الإيجابية.
    36. According to the administering Power, there were several positive developments in 2012 in the education sector, including the completion of a building at the Lookout Primary School, increases in annual attainment test averages, a curriculum review and a financial sustainability improvement plan for the Montserrat Community College. UN 36 - ووفقاً لما بيّنته الدولة القائمة بالإدارة، حدثت العديد من التطورات الإيجابية في قطاع التعليم في عام 2012، من بينها الانتهاء من بناء مبنى في مدرسة بلدة لوكاوت الابتدائية، وارتفاع متوسط الدرجات السنوية في اختبارات التحصيل، وإعادة النظر في مناهج التدريس وخطة لتحسين الاستدامة المالية في كلية مونتسيرات الأهلية.
    18. Under the agenda item " Social development " , the report of the Secretary-General on implementation of the outcome of the World Summit for Social Development and of the twenty-fourth special session of the General Assembly (A/63/133) noted that, while several positive developments in women's participation in labour markets had occurred in the last decade, numerous challenges remained. UN 18 - وفي إطار بند " التنمية الاجتماعية " من جدول الأعمال، لاحظ تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين (A/63/133) أنه في حين طرأ في العقد الأخير العديد من التطورات الإيجابية على مشاركة المرأة في سوق العمل، إلا أنه لا يزال هناك العديد من التحديات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد