ويكيبيديا

    "العديد من الحكومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • many Governments
        
    • several Governments
        
    • numerous Governments
        
    • various Governments
        
    • number of Governments
        
    • many other Governments
        
    many Governments rely to some extent on the private sector for the procurement of such programme inputs. UN ويعول العديد من الحكومات إلى حد ما على القطاع الخاص في شراء مدخلات البرنامج هذه.
    There is greater expectation on the part of many Governments. UN وهناك مزيد من اﻷمل من جانب العديد من الحكومات.
    many Governments worldwide are providing legislative and fiscal incentives for the development and take-up of alternative fuels and engines. UN ويوفر العديد من الحكومات في العالم حوافز تشريعية وضريبية من أجل تطوير واستعمال أنواع وقود ومحركات بديلة.
    Although many Governments had linked the right to the colonial context, he stated that it could and should be adapted to current circumstances. UN ومع أن العديد من الحكومات قد ربطت هذا الحق بالسياق الاستعماري إلا أنه قال إنه يمكن بل ويجب تكييفه بالظروف الحالية.
    Through its presence in the field, the Office was working with several Governments to encourage proper accountability. UN وتعمل المفوضية من خلال وجودها في الميدان، مع العديد من الحكومات على تشجيع المساءلة الصحيحة.
    That is an important act, without which the Palestinians might be functionally abandoned by many Governments and institutions around the world. UN إنه لإجراء ذو أهمية، فمن دونه قد يواجه الفلسطينيون إهمالا فعليا من جانب العديد من الحكومات والمؤسسات في العالم.
    Those effects have been identified for some time, but many Governments have yet to incorporate that dimension into their national policies. UN وقد تحددت تلك الجهود منذ وقت مضى ولكن العديد من الحكومات لم تُدمج بعد ذلك البُعد في سياساتها الوطنية.
    I fear that that crisis is forcing many Governments to resign themselves to cutting programmes and lowering expectations. UN وأخشى من أن تجبر تلك الأزمة العديد من الحكومات على اللجوء إلى تقليص البرامج والتقليل من التوقعات.
    many Governments have set up monitoring units to identify the evolvement of the crisis and to formulate targeted responses. UN وأقامت العديد من الحكومات وحدات رصد لتحديد تطور الأزمة ولصياغة إجراءات محددة الهدف للتصدي لها.
    This difficulty arises from a lack of transparency on the part of many Governments in relation to numbers and characteristics of individuals executed. UN وهذه الصعوبة ناجمة عن عدم شفافية العديد من الحكومات فيما يتعلق بأعداد وصفات الأفراد المعدومين.
    First, many Governments and their private sector counterparts face diminished prospects of accessing finance, whether in international or domestic markets, as a result of the tightening of credit markets. UN فأولا، يواجه العديد من الحكومات ونظراؤها من القطاع الخاص آفاقا محدودة في الحصول على التمويل، سواء في الأسواق الدولية أو المحلية، من جراء تشديد أسواق الائتمان.
    many Governments have implemented laws concerning provision of free education, but problems remain. UN وقد نفذ العديد من الحكومات الوطنية قوانين بشأن توفير التعليم المجاني، ولكن المشاكل لا تزال قائمة.
    Acting on that concern, many Governments have adopted measures to reduce or reverse rural to urban migration. UN وردا على دواعي القلق تلك، اتخذ العديد من الحكومات تدابير من أجل الحد من الهجرة من الأرياف إلى المدن أو عكس اتجاهها.
    72. In developing countries, many Governments have taken measures to improve the quality of life in poor urban areas. UN 72 - وفي البلدان النامية، اتخذ العديد من الحكومات تدابير لتحسين نوعية الحياة في المناطق الحضرية الفقيرة.
    20. The United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples has been adopted and has received support from many Governments; UN 20 - اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، والتأييد الذي قوبل به من جانب العديد من الحكومات.
    The agencies of the United Nations system had been working together to implement several action programmes, as well as to support the initiatives of many Governments. UN ودأبت الوكالات المختلفة في منظومة الأمم المتحدة على العمل معاً من أجل تنفيذ عدد من برامج العمل، وكذلك لدعم مبادرات العديد من الحكومات.
    many Governments, shipowners and seafarers' associations have been expending great efforts to obtain their release. UN وقد بذل العديد من الحكومات وأصحاب السفن وروابط البحارة جهودا مضنية من أجل إطلاق سراح الرهائن.
    many Governments have introduced educational and outreach programmes, as well as legislative measures criminalizing these practices. UN وقامت العديد من الحكومات بتطبيق برامج للتثقيف والتوعية، واتخاذ تدابير لتجريم هذه الممارسات.
    Moreover, several Governments have lowered taxes and tariffs on food to mitigate the impact. UN وعلاوة على هذا، خفض العديد من الحكومات الضرائب والتعريفات المفروضة على الأغذية بغرض الحد من الآثار.
    In response to the financial and economic crisis, several Governments have adopted economic stimulus packages focused on the new green employment opportunities that the renewable energy sector offers. UN وكرد فعل للأزمة المالية والاقتصادية، اعتمدت العديد من الحكومات مجموعات من الحوافز الاقتصادية التي تركز على فرص العمل الخضراء الجديدة التي يقدمها قطاع الطاقة المتجددة.
    The most important political outcome was the Vienna Declaration, a document affirming the commitment of numerous Governments and international organizations from around the world to advancing cross-cultural dialogue. UN وشكل إعلان فيينا أهم النتائج السياسية، وهو عبارة عن وثيقة تؤكد التزام العديد من الحكومات والمنظمات الدولية من جميع أنحاء العالم بتعزيز الحوار بين الثقافات.
    UNIDO was encouraged by various Governments and non-governmental organizations to pursue its work for the integration of women in industry by providing a necessary gender perspective on all relevant areas of industrial development, such as skills acquisition, the promotion of small and medium-scale firms, employment strategies and access to finance. UN وشجع العديد من الحكومات والمنظمات غير الحكومية اليونيدو على متابعة عملها في مجال إشراك المرأة في الصناعة عن طريق توفير المنظور اللازم لمشاركة الجنسين في جميع نواحي التنمية الصناعية ذات الصلة، مثل اكتساب المهارات، وتعزيز الشركات صغيرة ومتوسطة الحجم، واستراتيجيات العمالة، وسبل الوصول إلى التمويل.
    Accordingly, a number of Governments took specific measures to expand ICT use, both vertically and horizontally, by formulating and implementing national strategies and action plans. UN بناء عليه اتخذت العديد من الحكومات خطوات محددة من أجل التوسع في استخدام تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات على الصعيدين الرأسي والأفقي، وذلك عن طريق صياغة وتنفيذ استراتيجيات وطنية وخطط عمل.
    The action taken by the OAU, and today by the United Nations Security Council, is a reaction to a terrorist attack that is viewed not only by Ethiopia and the Organization of African Unity, but by many other Governments, including that of Germany, as an attempt to disturb peace and security in the region. UN وإن اﻹجراء الذي اتخذته منظمة الوحدة اﻷفريقية، والذي اتخذه مجلس اﻷمن الدولي اليوم، هو استجابة لهجوم إرهابي لا تراه أثيوبيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية وحدهما، وإنما العديد من الحكومات اﻷخرى، بما فيها ألمانيا، على أنه محاولة لﻹخلال بالسلام والاستقرار في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد