many experts referred, in this respect, to the importance of good communication. | UN | وأشار العديد من الخبراء في هذا الصدد إلى أهمية الاتصال الجيد. |
many experts welcomed the World Customs Organization's Programme Global Shield as a significant step forward in this regard. | UN | ورحب العديد من الخبراء ببرنامج الدرع العالمي الذي وضعته المنظمة العالمية للجمارك بوصفه خطوة هامة في هذا الاتجاه. |
many experts welcomed the World Customs Organization's Programme Global Shield as a significant step forward in this regard. | UN | ورحب العديد من الخبراء ببرنامج الدرع العالمي الذي وضعته المنظمة العالمية للجمارك بوصفه خطوة هامة في هذا الاتجاه. |
several experts stressed the importance of training rural women, as they were much more likely to stay in their villages. | UN | وشدد العديد من الخبراء على أهمية تدريب المرأة الريفية لأن الاحتمال الغالب أنها هي التي تبقى في القرى. |
several experts reiterated the fact that no act whatsoever could justify terrorism. | UN | وكرر العديد من الخبراء التأكيد على أنه لا شيء يبرر الإرهاب. |
PRI has supplied numerous experts at the request of the Centre, for training and other missions. | UN | وقدمت المنظمة العديد من الخبراء بناء على طلب المركز وذلك للقيام بمهام تدريبية ومهام أخرى. |
many experts attended the debates and several countries submitted working papers. | UN | وحضر المناقشات العديد من الخبراء وقدمت عدة بلدان أوراق عمل. |
It should be noted that at the meeting of the Finance Expert Group many experts highlighted the importance of capacitybuilding as a prerequisite for effective action and sustainability. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن العديد من الخبراء أبرزوا خلال اجتماع فريق الخبراء المالي أهمية بناء القدرات باعتبار ذلك شرطا مسبقا من شروط فعالية العمل والاستدامة. |
In the longer run, many experts advocate more transparent and comprehensive accounting standards that would allow for easier disclosure of various types of payments made by firms. | UN | وفي الأجل الأطول، يدعو العديد من الخبراء إلى اعتماد معايير محاسبية أكثر شفافية وشمولا بحيث يصبح الإفصاح عن مختلف أنواع مدفوعات الشركات أكثر سهولة. |
In addition, in discussing the causes of - and responses to - the ongoing financial crisis, many experts stressed the need for improved regulation to curtail excessive risk-taking in financial markets. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شدد العديد من الخبراء لدى مناقشتهم أسباب الأزمة المالية الحالية وطُرق التجاوب معها، على الحاجة إلى تحسين التنظيم للحد من المجازفة المفرطة في الأسواق المالية. |
The presence also of many experts from the capitals was an important signal. | UN | كما أن وجود العديد من الخبراء من العواصم يقدم إشارة هامة. |
The need for a stable and transparent institutional and legal framework in host countries was emphasized by many experts, although some questioned whether it could be brought into existence before the effects of unfettered liberalization were felt. | UN | وشدﱠد العديد من الخبراء على الحاجة الى وجود إطار مؤسسي وقانوني مستقر وشفاف في البلدان المضيفة وذلك رغم تساؤل بعض الخبراء عما اذا كان من الممكن ايجاد ذلك اﻹطار قبل بروز آثار التحرير المطلق. |
many experts expressed their indignation and concern and supported the Director-General's actions to try to rescue them. | UN | وأعرب العديد من الخبراء عن سخطهم وقلقهم وأيدوا التدابير التي يتخذها المدير العام لمحاولة إنقاذها. |
UNEP worked closely with the Ministry of Environment and consulted with many experts and organizations in Pakistan to compile the report. | UN | وقد عمل اليونيب بشكل وثيق مع وزارة البيئة وتشاور مع العديد من الخبراء والمنظمات في باكستان لتجميع التقرير. |
many experts then took the floor. | UN | وبعد ذلك، تناوب العديد من الخبراء اعتلاء المنصة للتحدث. |
Fun fact, many experts believe psychopathy is set by age five. | Open Subtitles | معلومة مُضحكة، العديد من الخبراء يؤمنون أنّ الإختلال العقليّ يبدأ قبل سنّ الخامسة. |
We are less than 24 hours away from what many experts are calling a tune-up fight for Haynes on his way to next year's mega fight against the number one contender in the division, the undefeated Manny Garcia. | Open Subtitles | نحن على اقل من 24 ساعة من اللقاء العديد من الخبراء يطالبون لحن القتال لهاينز في طريقه الى المعركة الكبرى العام المقبل |
several experts stressed that rural energy services should support productive income-generating activities as much as possible. | UN | وشدد العديد من الخبراء على أن خدمات الطاقة الريفية ينبغي أن تدعم الأنشطة الإنتاجية المدرة للدخل قدر الإمكان. |
several experts will participate in the panel. | UN | وسيشارك العديد من الخبراء في هذا الفريق. |
several experts will participate in the panel. | UN | وسيشارك العديد من الخبراء في هذا الفريق. |
several experts had taken an active interest in the negotiations on a comprehensive convention on persons with disabilities. | UN | وأبدى العديد من الخبراء اهتماما كبيرا بالتفاوض حول إبرام اتفاقية شاملة بشأن المعوقين. |
The numerous experts who participated made valuable contributions to this meeting. | UN | وقدم العديد من الخبراء الذين شاركوا في هذا الاجتماع إسهامات قيّمة. |