ويكيبيديا

    "العديد من السجون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • many prisons
        
    • several prisons
        
    Narcotics trafficking, prostitution rings, and other criminal enterprises are prevalent in too many prisons. UN كما أن الاتجار بالمخدرات وحلقات الدعارة وغيرها من الأعمال الإجرامية سائدة في العديد من السجون.
    many prisons do not provide adequate substance abuse treatment programmes, or do not tailor programmes specifically for women. UN ولا يوفر العديد من السجون برامج ملائمة للعلاج من تعاطي المخدرات أو أنها لا تكيف هذه البرامج لتناسب النساء تحديدا.
    In many prisons, UNAMI continued to observe overcrowding and lack of adequate health services. UN ولا تزال البعثة تلاحظ حالة الاكتظاظ في العديد من السجون وعدم كفاية الخدمات الصحية المقدمة بها.
    Concentrations of those living in extreme poverty are very high in the world's slums and in many prisons. UN وتتركز تجمعات الذين يعيشون في فقر مدقع تركزا شديدا في الأحياء الفقيرة وفي العديد من السجون في شتى أنحاء العالم.
    In many prisons, prisoners have been forced to stand for lack of room. UN ويضطر السجناء في العديد من السجون للوقوف بسبب ضيق المكان.
    The conditions at remand and correctional facilities were generally better than in police stations; however, many prisons were found to be overcrowded, lacking sanitary facilities and any meaningful opportunities for education, work and recreation. UN صحيح أن الظروف السائدة في مرافق الاحتجاز والإصلاحيات أفضل عموماً من ظروف مراكز الشرطة؛ بيد أنه تبين أن العديد من السجون مكتظة، وتفتقر إلى المرافق الصحية وإلى أي فرص هادفة للتثقيف والعمل والترفيه.
    The journey from Brussels to Tilburg by public transport took one hour and fifty minutes, which was significantly less than the journey time from Brussels to many prisons in Flanders. UN وأضاف أن الرحلة من بروكسل إلى تيلبرغ بواسطة وسائل النقل العامة تستغرق ساعة واحدة وخمسين دقيقة، وهو أقل بكثير من وقت الرحلة من بروكسل إلى العديد من السجون في منطقة الفلمنك.
    That's why we got so many prisons in the world. Open Subtitles لهذا لدينا العديد من السجون حول العالم.
    It added that the situation in many prisons remained violent and was characterised by severe overcrowd. UN وأضافت أن العديد من السجون لا تزال تعاني من العنف ومن الاكتظاظ الشديد(40).
    The security problem is not entirely resolved in my country, as we must not forget that many prisons were destroyed in the earthquake of 12 January 2010 and that many detainees escaped to resume their criminal activities. UN لم تُحل المشكلة الأمنية في بلدي بشكل كامل، إذْ يجب ألا ننسى أن العديد من السجون قد تحطمت في الزلزال الذي وقع في 12 كانون الثاني/يناير 2010، وأن العديد من السجناء فروا ليواصلوا أنشطتهم الإجرامية.
    C. Inadequate health care and hygienic conditions 44. many prisons do not offer adequate mental or physical health care to women inmates and may actually provide less health care to female prisoners than to male prisoners. UN 44 - لا يوفر العديد من السجون خدمات الرعاية الصحية الجسدية والعقلية الملائمة للسجينات وقد توفر هذه السجون في الواقع قدرا أقل من الرعاية الصحية للسجينات مما توفره للسجناء من الذكور.
    25. AI expressed concern that, in many prisons, overcrowding is severe, sanitation is inadequate, food and medical care are scarce and many prisoners rely on family members and outside organizations for additional food, medicines and other necessities. UN 25- وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها لأن الاكتظاظ في العديد من السجون شديد، والمرافق الصحية غير لائقة، والطعام والرعاية الطبية قليلان، ويعتمد كثير من السجناء على أفراد عائلاتهم والمنظمات الخارجية للحصول على مزيد من الطعام والدواء وضرورات أخرى.
    Meanwhile, the abhorrent prison conditions, including lack of food, poor hygiene, freezing conditions in winter, forced labour and corporal punishment, result in a myriad of abuses and deprivations, ensuring that many prisons are a death trap for inmates, whose plight is sometimes mitigated by bribery. UN وفي نفس الوقت تؤدي الظروف البغيضة السائدة في السجون، بما يشمل الافتقار إلى الغذاء، وقلة النظافة، والبرد القارس في الشتاء، والسخرة، والعقوبات البدنية، إلى أعداد لا تحصى من الانتهاكات وأشكال الحرمان مما يؤكد أن العديد من السجون تشكل فخاً مميتاً للسجناء الذين يتمكنون أحياناً من تخفيف محنتهم عن طريق الرشوة.
    If we intend to abolish the gallows, we should also fight for the prevention of crime and against the inhumanity of many prisons. After all, what is the point of suggesting imprisonment as an alternative to electrocution, if inmates are subjected to inhuman and degrading treatment? News-Commentary الدرس الثاني يتلخص في أن عقوبة الإعدام لا ينبغي لها أن تستغرق كل انتباهنا. فإذا ما كنا عازمين على هدم كافة المشانق، فيتعين علينا أيضاً أن نكافح من أجل منع الجريمة وأن نخوض الحرب ضد الظروف غير الإنسانية في العديد من السجون حول العالم. فما الهدف من اقتراح السجن كبديل لعقوبة الإعدام بينما ندرك تمام الإدراك أن نزلاء السجون يتعرضون لكافة أنواع المعاملة غير الإنسانية المهينة؟
    The continued absence of a fully-functioning national central detention register despite its announcement by the Government in December 2005 (see E/CN/2006/107, para. 27), as well as the lack of accurate and up-to-date record-keeping at many prisons and police stations around the country make it difficult to monitor the legal status and releases of detainees and remain issues which still need to be addressed. UN كما يجعل استمرار غياب سجل اعتقال مركزي وطني يؤدي وظيفته بشكل كامل، بالرغم من إعلانات الحكومة بشأنه، في كانون الأول/ديسمبر 2005 (انظر E/CN/2006/107، الفقرة 27)، وكذا غياب حفظ دقيق ومستكمل للسجلات في العديد من السجون ومحطات الشرطة في أنحاء البلد، من الصعب رصد الحالة القانونية للمعتقلين وعمليات إطلاق سراحهم وتبقى قضايا لا تزال تحتاج إلى معالجة.
    27. The continued absence of a fully functioning national central detention register, despite its announcement by the Government in December 2005 (see E/CN.4/2006/107, para. 27), as well as the lack of accurate record-keeping at many prisons and police stations around the country make it difficult to monitor the legal status and release of detainees and remain issues which need to be addressed. UN 27- أما استمرار الافتقار لسجل وطني مركزي للمحتجزين يؤدي وظيفته بشكل كامل، بالرغم من إعلان الحكومة بشأنه في كانون الأول/ديسمبر 2005 (انظر E/CN.4/2006/107، الفقرة 27)، فضلاً عن عدم توفر سجلات دقيقة في العديد من السجون ومراكز الشرطة في جميع أنحاء البلد، فيجعل من العسير رصد الحالة القانونية للمعتقلين وعمليات إطلاق سراحهم، ولا تزال تلك القضايا بحاجة إلى معالجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد