ويكيبيديا

    "العديد من الشعوب الأصلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • many indigenous peoples
        
    • many indigenous populations
        
    • of numerous indigenous peoples
        
    • of many indigenous
        
    Consequently, many indigenous peoples have lost confidence in, or mistrust, their own decision-making institutions. UN وبالتالي، تراجعت ثقة العديد من الشعوب الأصلية بمؤسساتها المعنيـة بصنع القرار، أو انعدمت ثقتها بها.
    However, as many indigenous peoples still have great difficulties in communicating with the Mechanism, additional ways of communicating with indigenous peoples and communities are needed in order to ensure their inclusion in its work. UN غير أنه نظراً إلى أن العديد من الشعوب الأصلية لا تزال تواجه صعوبات جمة في الاتصال بالآلية، ينبغي إيجاد طرق أخرى للاتصال بالشعوب والمجتمعات الأصلية لضمان مشاركتها في أعمال الآلية.
    Consequently, many indigenous peoples have lost confidence in, or mistrust, their own decision-making institutions. UN وبالتالي، تراجعت ثقة العديد من الشعوب الأصلية بمؤسساتهم المعنية بصنع القرار، أو انعدمت ثقتهم بها.
    Given the proclivity for agricultural production among many indigenous peoples, biofuels could potentially provide great economic opportunities. UN ونظرا لميل العديد من الشعوب الأصلية إلى الإنتاج الزراعي، يمكن أن يوفر الوقود الأحيائي فرصا اقتصادية كبيرة.
    These are parameters that do not adequately reflect the realities of many indigenous peoples. UN إلا أن هذه البارامترات لا تعكس بشكل ملائم الحقائق التي تميز واقع العديد من الشعوب الأصلية.
    49. As it stands, many indigenous peoples are not using judicial or quasi-judicial mechanisms to claim their rights. UN 49 - ولا يلجأ العديد من الشعوب الأصلية حاليا للآليات القضائية أو شبه القضائية للمطالبة بحقوقها.
    In this regard, it was noted that the community organizations of many indigenous peoples might help enhance the impact of remittances and might also aid in the transfer of skills and their circulation throughout the entire community. UN ومنها أن العديد من الشعوب الأصلية يمكن أن تستفيد من التحويلات المالية التي تتلقاها ومن انتقال المهارات إلى مجتمعاتها.
    many indigenous peoples throughout the world are also following suit. UN ويسير على نفس النهج العديد من الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم.
    Moreover, the devastating impact of the policies applied by the colonizers, including massacres, spoliation, re-education and cultural dislocation paralysed many indigenous peoples. UN وعلاوة على ذلك، فإن الآثار المدمرة للسياسات التي يطبقها المستعمرون، بما فيها المجازر والإتلاف وإعادة التعليم وتغيير الثقافة، تصيب العديد من الشعوب الأصلية بالشلل.
    Furthermore, many indigenous peoples, tribes and Nations view their customary and indigenous laws as originating from inherent rights. UN وعلاوة على ذلك، فإن العديد من الشعوب الأصلية والقبائل والأمم تعتبر أن قوانينها العرفية وقوانين الشعوب الأصلية ناشئة عن حقوق أصيلة.
    Furthermore, many indigenous peoples, tribes and Nations view their customary and Indigenous laws as originating from inherent rights. UN وعلاوة على ذلك، فإن العديد من الشعوب الأصلية والقبائل والأمم تعتبر أن قوانينها العرفية وقوانين الشعوب الأصلية ناشئة عن حقوق أصيلة.
    Furthermore, many indigenous peoples, tribes and Nations view their customary and indigenous laws as originating from inherent rights. UN وعلاوة على ذلك، فإن العديد من الشعوب الأصلية والقبائل والأمم تعتبر أن قوانينها العرفية وقوانين الشعوب الأصلية ناشئة عن حقوق أصيلة.
    We also recognize the importance of traditional sustainable agricultural practices, including traditional seed supply systems, including for many indigenous peoples and local communities. UN ونسلم أيضا بأهمية الممارسات الزراعية المستدامة التقليدية، ومنها النظم التقليدية للإمداد بالبذور، بالنسبة للكثيرين ومن بينهم العديد من الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية.
    The lack of education means that many indigenous peoples can expect low wages, if they can find jobs at all. UN وعدم إتاحة سبل التعليم يعني أن العديد من الشعوب الأصلية لا أمل لها إلا في مرتبات زهيدة تتقاضاها، إن هي مُكِّنت من فرص العمل أصلا.
    Lastly, an issue raised by many indigenous peoples is the impact of the mining boom on their culture, with elders noting the diminution of leadership. UN وأخيرا، يثير العديد من الشعوب الأصلية مسألة آثار ازدهار أنشطة التعدين في ثقافتها، حيث لاحظ الشيوخ تناقصا في مكانتهم القيادية.
    He emphasized that many indigenous peoples continued to depend on fish and products from nature, and were thus particularly vulnerable to environmental problems resulting from extractive industries. UN وأكد أن العديد من الشعوب الأصلية ما زال معتمدا على الأسماك والمنتجات الطبيعية، فتكون هذه الشعوب بالتالي عرضة بشكل خاص للمشاكل البيئية الناشئة عن الصناعات الاستخراجية.
    We also recognize the importance of traditional sustainable agricultural practices, including traditional seed supply systems, including for many indigenous peoples and local communities. UN ونسلم أيضا بأهمية الممارسات الزراعية المستدامة التقليدية، ومنها النظم التقليدية للإمداد بالبذور، بالنسبة للكثيرين ومن بينهم العديد من الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية.
    We also recognize the importance of traditional sustainable agricultural practices, including traditional seed supply systems, including for many indigenous peoples and local communities. UN ونسلم أيضا بأهمية الممارسات الزراعية المستدامة التقليدية، ومنها النظم التقليدية للإمداد بالبذور، بالنسبة للكثيرين ومن بينهم العديد من الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية.
    many indigenous populations around the world also face the threat of disenfranchisement because of loosely defined property rights which are often not adequately recognized by law. UN وهناك في جميع أنحاء العالم العديد من الشعوب الأصلية التي يتهددها أيضا خطر الحرمان من الحقوق بسبب التعريف الفضفاض لحقوق الملكية التي كثيرا ما لا يعترف بها القانون على النحو الوافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد