We have noted with concern the Secretary-General's assessment that many factors that fuelled the 2006 crisis are still present in society, making it vulnerable to instability. | UN | وقد لاحظنا بقلق تقييم الأمين العام بأن العديد من العوامل التي فجرت أزمة عام 2006 ما زال قائما في المجتمع، مما يجعله عرضة لعدم الاستقرار. |
Both the share and the composition of public expenditure can be seen as indicators, reflecting how much importance is attached to social development objectives among many factors and competing priorities. | UN | ويمكن اعتبار حصة النفقات العامة وتكوينها على السواء بمثابة مؤشرين يعكسان مدى الأهمية التي تُعلق على أهداف التنمية الاجتماعية في خضم العديد من العوامل والأولويات المنافسة لها. |
many factors in addition to efficiency and cost-effectiveness had to be taken into account in deciding whether to contract out, including staff welfare and the international character of the Organization. | UN | ويجب مراعاة العديد من العوامل إضافة إلى الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة عند اتخاذ قرار بالتعاقد أو بعدم التعاقد، بما في ذلك مصلحة الموظفين والطابع الدولي للمنظمة. |
However, the effectiveness of the PCB is limited by several factors. | UN | ومع ذلك، يوجد العديد من العوامل التي تحد من فعالية المجلس. |
many of the factors mentioned above are quite relevant in this regard. | UN | ويكتسي العديد من العوامل المذكورة أعلاه أهمية بالغة في هذا الصدد. |
many factors contribute to keeping people in poverty. | UN | ويُساهم العديد من العوامل في إبقاء الناس فقراء. |
Internally, our efforts at development have yielded mixed results due to many factors. | UN | وعلى الصعيد الداخلي، أسفرت جهودنا الإنمائية عن نتائج مختلطة بسبب العديد من العوامل. |
many factors must be taken into account when making this decision, including the physical appearance of the waste product, information developed at the scene and any statutory requirements. | UN | وعندئذ ينبغي مراعاة العديد من العوامل عند اتخاذ هذا القرار، بما في ذلك المظهر المادي لناتج النفاية، والمعلومات التي تتجمع في الموقع أي متطلبات تنظيمية. |
Indeed, capital outflows can be provoked by many factors not related to countries' policies. | UN | وبالفعل، يمكن أن تتسبب في تدفقات رأس المال الخارجة العديد من العوامل التي لا صلة لها بسياسات البلدان. |
There are too many factors influencing drug abuse and it is difficult to isolate them from one another. | UN | فهناك العديد من العوامل المؤثرة في تعاطي المخدرات ومن الصعب فصل أحدها عن غيره. |
There are many factors which are common to building a sound corporate governance system and disclosure as part of it. | UN | 17- هناك العديد من العوامل التي تعتبر مشتركة لبناء نظام قويم لإدارة الشركات وكشف البيانات بوصفه جزءاً منه. |
200. There are many factors that in practice restrict a woman's ability to choose her nationality. | UN | 200 - ويوجد في الواقع العديد من العوامل التي تحدُّ من قدرة المرأة على اختيار جنسيتها. |
Given the complexity of the mission and the unpredictable operating environment, many factors remain outside the control of the Joint Mission. | UN | ونظرا لتعقّد المهمة وبيئة العمل التي لا يمكن التنبؤ بها، لا يزال العديد من العوامل خارج نطاق سيطرة البعثة المشتركة. |
Assessing many factors, analyzing the partially digested food in her stomach, comparing the room temperature with the lividity of the corpse, and the fact that the victim wasn't in full rigor mortis when the body was found, | Open Subtitles | بناء على العديد من العوامل تحليل جزئيا لعملية هضم الطعام في معدتها مقارنة درجة حرارة الغرفة مع الجثة الملقية |
However, the effectiveness of the PCB is limited by several factors. | UN | ومع ذلك، يوجد العديد من العوامل التي تحد من فعالية المجلس. |
The Board also has serious concerns that the administration's anticipated final cost of the project does not take into account several factors that are likely to significantly increase costs. | UN | ويساور المجلس قلق بالغ أيضا لأن التكلفة النهائية التي توقعتها الإدارة للمشروع لا تأخذ في الاعتبار العديد من العوامل التي ستؤدي، على الأرجح، إلى زيادة التكاليف بشكل كبير. |
There are several factors involved which appear to be similar in all of the cases. | Open Subtitles | آجل ، هناك العديد من العوامل المشتركة التي تبدو أنها متماثلة في جميع الحالات |
One reason for pessimism in Central Africa is the fact that many of the factors that led to breakdown in Rwanda are also present in Burundi. | UN | يكمن أحد أسباب التشاؤم في افريقيا الوسطى في حقيقة أن العديد من العوامل التي أدت الى الانهيار في روانــدا موجودة في بوروندي أيضا. |
In addition, the staff selection system is hampered by excessively complex eligibility requirements that are governed by numerous factors. | UN | وإضافة إلى ذلك، فما يعيق نظام اختيار الموظفين الشروط للتقدم للوظيفة التي يحكمها العديد من العوامل. |
Although the legislation in force in the Niger does not discriminate against women, there are a number of factors that prevent most women from gaining access to formal credit. | UN | على الرغم من أن التشريعات المعمول بها في النيجر لا تشتمل على أحكام تمييزية ضد المرأة، إلا أن العديد من العوامل تحول دون حصول معظم النساء على القروض الرسمية. |
Interactions between these two dimensions are complex and depend on a multitude of factors. | UN | والتفاعلات بين هذين البعدين هي تفاعلات معقدة وتتوقف على العديد من العوامل. |
The following paragraphs outline the current progress in addressing several of the factors identified above. | UN | وتوجز الفقرات التالية التقدم المحرز حاليا في معالجة العديد من العوامل المبيّنة أعلاه. |
The steep fall in prices can be explained by multiple factors such as expectations of slowdown in the pace of quantitative easing in the United States, speculation that crisis-hit Eurozone countries would be forced to sell gold reserves, lower inflation expectations (in particular in the United States and Europe), rally in equity markets of developed countries and the liquidation of gold exchange-trade funds. | UN | ويمكن أن يعزى الانخفاض الحاد في الأسعار إلى العديد من العوامل مثل التوقعات بتباطؤ وتيرة التيسير الكمي في الولايات المتحدة، والتخمينات بأن بلدان منطقة اليورو المتضررة من الأزمة ستضطر لبيع احتياطياتها من الذهب، والتوقعات بانخفاض نسب التضخم (لا سيما في الولايات المتحدة وأوروبا)، والانتعاش في أسواق الأسهم في البلدان المتقدمة النمو، وتصفية صناديق الذهب المتداولة في البورصة. |