ويكيبيديا

    "العديد من المشاكل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • many problems
        
    • many of the problems
        
    • lot of trouble
        
    • lot of problems
        
    • several problems
        
    • numerous problems
        
    • number of problems
        
    • multitude of problems
        
    • various problems
        
    • myriad of problems
        
    • several of the problems
        
    • number of the difficulties
        
    • many troubles
        
    • of many
        
    Our world faces many problems, which are becoming increasingly complex. UN إن عالمنا يواجه العديد من المشاكل التي تزداد تعقيدا.
    However, there are many problems in the area of participation in cultural life because of insecurity in many parts of the country. UN ومع ذلك، هناك العديد من المشاكل في مجال المشاركة في الحياة الثقافية بسبب انعدام الأمن في أرجاء متعددة من البلد.
    There are many problems attendant to running such a large territory. Open Subtitles هناك العديد من المشاكل المتوقعة لأدارة مثل هذه الاراضي الشاسعة
    We all realize that Governments alone cannot tackle many of the problems that we face today. UN فنحن جميعاً ندرك أنّ الحكومات وحدها لا يمكنها أن تعالج العديد من المشاكل التي نواجهها اليوم.
    The Board recognizes that many of the problems related to the process of implementing IMIS. UN ويقر المجلس بأن العديد من المشاكل تتصل بعملية تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    A lot of trouble in there. Lots of trouble. Open Subtitles العديد من المشاكل تحدث هنا العديد من المشاكل
    Among the many problems linked to international security, the themes of nuclear disarmament and non-proliferation remain at the top of the agenda. UN ومن بين العديد من المشاكل المتعلقة بالأمن الدولي، تظل مواضيع نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة على رأس جدول الأعمال.
    many problems could be solved with just a fraction of the world's military spending, almost half of which was attributable to a single country. UN ويمكن حل العديد من المشاكل بجزء يسير من مبالغ الإنفاق العسكري في العالم، التي يعزى نصفها تقريبا إلى بلد واحد.
    many problems could be solved with just a fraction of the sums devoted to military spending worldwide. UN ويمكن حل العديد من المشاكل بواسطة جزء واحد فقط من المبالغ المخصصة للإنفاق العسكري في جميع أنحاء العالم.
    Cuba provided answers to many problems that the Council has been wrestling with. UN وقدمت كوبا ردوداً على العديد من المشاكل التي يصارع المجلس لحلها.
    That mismatch is at the root of many problems we are facing today. UN وعلاقة عدم التلاؤم هذه هي أصل العديد من المشاكل التي تواجهنا اليوم.
    many problems could have been avoided by maintaining a proper dialogue during that period. UN وقال إنه كان باﻹمكان تفادي العديد من المشاكل بإقامة حوار ملائم خلال تلك الفترة.
    many problems of land degradation cannot be effectively addressed without the reduction and eradication of poverty and hunger. UN فلا يمكن معالجة العديد من المشاكل المتعلقة بتدهور التربة معالجة ناجعة دون الحد من الفقر والجوع والقضاء عليهما.
    The Board recognizes that many of the problems related to the process of implementing IMIS. UN ويقر المجلس بأن العديد من المشاكل تتصل بعملية تنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    The Board recognizes that many of the problems related to the introduction of IMIS. UN ويدرك المجلس أن العديد من المشاكل كان متصلا بإدخال نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    many of the problems that our country faces are endemic to small island developing States. UN إن العديد من المشاكل التي يواجهها بلدي هي مشاكل مزمنة بالنسبة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    All must participate. We've had a lot of trouble with watchers. Open Subtitles يجب ان يشارك الجميع، لدينا العديد من المشاكل مع المشاهدين
    This kid had a lot of problems in school. Open Subtitles هذا الفتى كانت لديه العديد من المشاكل بالمدرسة
    5.2 The complainant further points out several problems related to the organization and decision-making process of the Appeals Board. UN 5-2 ويشير صاحب الشكوى كذلك إلى العديد من المشاكل المتصلة بتنظيم مجلس الطعون وعملية صنع القرار فيه.
    numerous problems, many of which result from interpersonal relations, may be solved without resort to litigation. UN ويمكن تسوية العديد من المشاكل التي يكثر عدد ما ينتج منها عن العلاقات الشخصية، بدون اللجوء إلى منازعات قضائية.
    And in case you haven't noticed, you are a ghost, which... which carries with it a number of problems. Open Subtitles و في حال لم تلاحظي فأنتِ شبح مما يؤدي إلى العديد من المشاكل
    Developing countries were facing a multitude of problems related to anti-competitive practices, access to technology and the training of their human resources. UN وتواجه البلدان النامية العديد من المشاكل المتصلة بالممارسات المانعة للمنافسة، وبإمكانية الحصول على التكنولوجيا وتدريب مواردها البشرية.
    With regard to bringing the perpetrators to justice, Ms. O'Connor noted various problems. UN وفيما يتعلق بتقديم الجناة إلى المحاكمة، أشارت السيدة أوكونور إلى العديد من المشاكل.
    This year we will be making a deliberately short statement, in the hope that the Assembly will concentrate on the myriad of problems with which we are plagued. UN نعتزم في هذا العام أن ندلي ببيان مقتضب، آملين أن تركز الجمعية على العديد من المشاكل التي نعاني منها.
    During this initial phase, Spain had to deal with several of the problems which plague tourism suppliers from developing countries, such as the bankruptcy of tour operators; in order to tackle this problem, the country set up a guaranty fund. UN وخلال تلك المرحلة اﻷولية، كان على أسبانيا أن تعالج العديد من المشاكل التي تعتبر مصدر إزعاج لمورﱢدي السياحة من البلدان النامية، مثل إفلاس منظمي الجولات؛ ولمعالجة هذه المشكلة، أنشأ البلد صندوق ضمانات.
    71. A number of the difficulties within the formal justice system stem from the Statute and the jurisprudence of UNAT. UN 71 - ومنبع العديد من المشاكل في نظام العدل الرسمي هو النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة وفلسفتها القانونية.
    A righteous man may have many troubles, but the Lord rescues him from them all. Open Subtitles فالرجل الصالح قد يواجه العديد من المشاكل لكن الله سينقذه منها جميعاً
    It is also reflected in the fusing of many intractable problems into one common global concern. UN وينعكس هذا الاتجاه أيضا في امتزاج العديد من المشاكل العويصة لتشكل شاغلا عالميا مشتركا واحدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد