ويكيبيديا

    "العديد من بلداننا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • many of our countries
        
    • several of our countries
        
    many of our countries are faced with large populations of two of the most vulnerable age groups: children and senior citizens. UN ويواجه العديد من بلداننا مشكلة اﻷعداد الكبيرة من السكان من الفئتين العمريتين اﻷكثر تعرضا للخطر، وهما اﻷطفال وكبار السن.
    The inadequate number of health-care facilities in many of our countries is a major source of concern. UN وعدم كفاية عدد مرافق الرعاية الصحية في العديد من بلداننا يشكل مصدرا رئيسيا للقلق.
    In that context we hail the efforts to increase resources that for many of our countries represent the only possibility to finance their economies. UN وفي هذا الصدد، نحيّي الجهود لزيادة الموارد التي تشكل الإمكانية الوحيدة لتمويل اقتصادات العديد من بلداننا.
    Activity in the tourism sector, which is the dominant employer in many of our countries, is reduced. UN وقد انخفض النشاط في قطاع السياحة الذي يعتبر الموظف الرئيسي في العديد من بلداننا.
    The ethnic and tribal hostilities fomented by colonial regimes in their divide-and-rule power strategy have persisted in several of our countries, tearing some of our nations apart. UN فقد استمرت اﻷعمال العدائية اﻹثنية والقبلية التي أذكتها اﻷنظمة الاستعمارية في استراتيجيتها القائمة على القوة من خلال سياسة " فرق تسد " في العديد من بلداننا مما مزق بعض دولنا إربا.
    Despite the advances that occurred in the past millennium, the terms of trade continue to work against the development of many of our countries. UN وعلى الرغم من ضروب التقدم التي تحققت في الألفية الماضية، فإن شروط التجارة لا تزال تعمل ضد تنمية العديد من بلداننا.
    Without the necessary support, many of our countries will continue to grapple with the ecology of poverty. UN وبدون الدعم اللازم، سيظل العديد من بلداننا يصارع إيكولوجيا الفقر.
    The HIV/AIDS pandemic is a serious threat to social and economic security in many of our countries. UN ويشكل وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تهديدا خطيرا للأمن الاجتماعي والاقتصادي في العديد من بلداننا.
    In conclusion, many of our countries are now crashing under the weight of international debt. UN في الختام، فإن العديد من بلداننا يسقط الآن تحت وطأة الديون الدولية.
    The present situation in many of our countries is a growing threat even to the stability of some States. UN تتمثل الحالة الراهنة في العديد من بلداننا في حصول تهديد متزايد حتى لاستقرار بعض الدول.
    As a member of the African Union, Mauritius is extremely sensitive to the havoc which corruption has caused in many of our countries. UN وموريشيوس بوصفها عضوا في الاتحاد الأفريقي، لديها حساسية شديدة تجاه الخراب الذي يسببه الفساد في العديد من بلداننا.
    many of our countries have, in the course of the last 30 years, experienced the indifference of the individual whose rights and freedoms were left out of account. UN وخلال الثلاثين سنة الماضية، عرف العديد من بلداننا لا مبالاة الفرد الذي لم يُحسَب حساب لحقوقه وحرياته.
    The limitations of many of our countries to compete should be compensated for by maintaining preferential treatment of developing countries. UN فالحدود القائمة على قدرة العديد من بلداننا على المنافسة ينبغي التعويض عنها باﻹبقاء على المعاملة التفضيلية للبلدان النامية.
    In short, there is an urgent need for an increase in the opportunities that are open to nationals of our countries to serve as floodgates for meaningful participation in the ongoing and future economic-development projects and ventures in many of our countries. UN وباختصار، توجد حاجة ملحة الى زيادة الفــرص المتاحة للمواطنين في بلداننا لتكون مدخلا الى المشاركة المفيدة في مشاريع التنمية الاقتصادية الراهنـة والمستقبلية في العديد من بلداننا.
    What is worse, many of our countries are plagued by hunger, poverty and despair, which may cancel out the accomplishments of the new and restored democracies and once again raise the spectre of war. UN واﻷسوأ من ذلك، ان العديد من بلداننا يضربها الجوع والفقر واليأس، مما قد يلغي الانجازات التي حققتها الديمقراطيات الجديدة والمستعادة، ويثير مرة أخرى شبح الحرب.
    If current poverty trends continue, many of our countries are unlikely to achieve the goals and objectives set out in the Programme of Action and will not be able to meet the MDGs and other internationally agreed development goals. UN وإن استمرت اتجاهات الفقر الحالية على هذا المنوال، لن يحقق، على الأرجح، العديد من بلداننا الغايات والأهداف المحددة في برنامج العمل ولن يتسنى لنا بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا؛
    At the Bali Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, many of our countries called for the extension of this type of support activity to all small island developing States. UN وفي مؤتمر بالي للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، طالب العديد من بلداننا توسيع ذلك الدعم ليشمل البلدان الجزرية الصغيرة النامية كافة.
    This requires far more reliance on domestic and foreign private investment, which, in turn, underlines the need for governance reforms and macroeconomic management in many of our countries. UN ويتطلب ذلك الاعتماد بدرجة أكبر على الاستثمارات المحلية والأجنبية من القطاع الخاص مما يؤكد، بدوره الحاجة إلى إجراء إصلاحات في الحكم وفي إدارة الاقتصاد الكلي في العديد من بلداننا.
    However, our capacity to deliver on our social commitment to improving the lives of people in many of our countries is seriously hampered by crippling debt servicing and repayments. UN ولكن قدرتنا على الوفاء بالتزامنا الاجتماعي بتحسين حياة الشعوب في العديد من بلداننا تعوقها على نحو خطير تكاليف خدمة الديون وأقساط سدادها المحدثة للشلل.
    For example, there still exists in many of our countries a weak national statistical capacity, particularly in accessing disaggregated data on the priority areas of the Plan of Action. UN فعلى سبيل المثال، لا تزال توجد في العديد من بلداننا قدرات إحصائية وطنية ضعيفة، وخاصة في تقييم البيانات المجزأة بشأن المجالات ذات الأولوية لخطة العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد