Incorporates many elements of theatre, including an audience. | Open Subtitles | يتضمن العديد من عناصر المسرح بما فى ذلك الجمهور |
This was especially relevant for the investigation of larger events encompassing the many elements of the society affected by the incident, like the Ghouta and Khan Al Asal incidents. | UN | وكان هذا الأمر ذا أهمية خاصة في التحقيق في أحداث أوسع نطاقا تتضمن العديد من عناصر المجتمع المتضررة من الحادث، مثل حادثي الغوطة وخان العسل. |
However, the member States of the European Union remained of the view that many elements of the draft resolution extended far beyond the scope of the United Nations human rights agenda and therefore they would vote against it. | UN | بيد أن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لا تزال ترى أن العديد من عناصر مشروع القرار تتجاوز نطاق جدول أعمال الأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان، وبالتالي فإنها ستصوت ضده. |
Human rights are protected through several elements of peacekeeping operations, including military, civil affairs, rule of law and police. | UN | وتتم حماية حقوق الإنسان بواسطة العديد من عناصر عمليات حفظ السلام، بما في ذلك العصر العسكري والشؤون المدنية وسيادة القانون والشرطة. |
many of the elements of the report echoed the earlier work done by the International Civil Service Commission (ICSC). | UN | ويكرر العديد من عناصر التقرير العمل الذي أنجزته لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
41. several components of FRA 2000 are still unfunded, in particular the remote-sensing programme, for which no extrabudgetary resources have been received. | UN | ٤١ - ولا يزال العديد من عناصر عملية تقييم الموارد الحرجية حتى عام ٢٠٠٠ يفتقر إلى التمويل، وبخاصة برنامج الاستشعار عن بعد، الذي لم يتلق أية موارد خارجة عن الميزانية. |
The Commission gave special attention to the need for the armed forces of Bosnia and Herzegovina to be affordable, proposing the downsizing of many elements of the defence establishment. | UN | وأولت اللجنة اهتماما خاصا لضرورة كون تكاليف القوات المسلحة للبوسنة والهرسك في حدود طاقتها، واقترحت تخفيض العديد من عناصر مؤسسة الدفاع. |
A third speaker saw the thematic debates on the implications for security of economic factors, climate change and dialogue among civilizations and cultures as indications of a broader understanding of the many elements of prevention. | UN | ورأى متكلم ثالث أن المناقشات المواضيعية بشأن آثار العوامل الاقتصادية وتغير المناخ والحوار بين الحضارات والثقافات على الأمن هي بمثابة مؤشرات لفهم العديد من عناصر الوقاية على نحو أوسع نطاقاً. |
Yet many elements of those policies do not have budgets attached to them or result in the mainstreaming of young people's issues in national policy agendas. | UN | غير أن العديد من عناصر تلك السياسات تخصص لها ميزانيات أو أنها لا تؤدي إلى إدماج قضايا الشباب في جداول أعمال السياسات الوطنية. |
124. many elements of disaster preparedness worked well, particularly in Japan, in dealing with such a multi-faceted emergency. | UN | 124 - ونجح العديد من عناصر التأهب للكوارث نجاحا جيدا، وخصوصا في اليابان، في مواجهة هذه الحالة الطارئة المتعددة الأوجه. |
many elements of the State-level public broadcasting system legislation, adopted over four years ago, have still not been put into effect. | UN | ولم ينفَّذ بعد العديد من عناصر التشريعات المتعلقة بنظام الإذاعة العامة، المعتمدة على صعيد الدولة منذ أكثر من أربع سنوات. |
I acknowledge that many elements of any international regime on climate change will take several years to conclude, but I also believe that there is common ground on which there is no real debate. | UN | وإنني أعترف بأن إنجاز العديد من عناصر أي نظام دولي متعلق بتغير المناخ سيستغرق عدة سنوات، ولكنني أعتقد أيضا أن هناك أساسا مشتركا لا حاجة إلى نقاش حقيقي بشأنه. |
I would like to note that, while many elements of the draft resolution remain unchanged from last year's, this year we have garnered significantly strengthened support for it. | UN | وأود أن أنوّه بأنه على الرغم من أن العديد من عناصر مشروع القرار ما زالت دون تغيير بالمقارنة مع العناصر التي قدمت العام الماضي، فقد حصلنا هذا العام على تأييد قوي جدا. |
The difficulties faced by the Government concerned not the legislation as such, but rather the implementation of legislation, which encountered significant resistance among many elements of Chadian society. | UN | فالصعوبات التي تواجه الحكومة لا تتعلق بالقوانين بحد ذاتها، بل بتنفيذها الذي يواجه مقاومة شديدة في أوساط العديد من عناصر المجتمع التشادي. |
Regardless of which model of policing is finally chosen, it is clearly evident that many elements of police management and administration need to be centralized and standardized. | UN | وبغض النظر عن نموذج حفظ الأمن الذي سيتم اختياره أخيرا، من الواضح أن هناك حاجة إلى تحقيق المركزية والتوحيد في العديد من عناصر تنظيم الشرطة وإدارتها. |
The experts overwhelmingly recognized that the CDM had already several elements of success and had the potential to be a driver for sustainable development in developing and least developed countries. | UN | واعترف غالبية الخبراء بأن للآلية العديد من عناصر النجاح والقدرة على أن تصبح محركاً للتنمية المستدامة في البلدان النامية وفي أقل البلدان نمواً. |
Particularly noteworthy, especially as they concern advocacy, have been the efforts of several elements of civil society; their activities have been effective in promoting action at the international and national levels, in supporting legislation and in informing users of the global nature of the problem. | UN | وتتسم جهود العديد من عناصر المجتمع المدني بأهمية خاصة، ولا سيما فيما يتعلق بجهود الدعوة؛ فقد كانت أنشطة تلك العناصر فعالة في تشجيع العمل على الصعيدين الدولي والوطني، في دعم التشريعات وتوعية المستهلكين بالطبيعة العالمية للمشكلة. |
Emphasizing that many of the elements of the text were interrelated, he appealed to delegates to read the entire text with care, alongside the text submitted by the Chairman of the Committee of the Whole, in order to get a sense of the full package. | UN | وبعد أن شدد على أن العديد من عناصر النص مترابطة، دعا المندوبين إلى قراءة النص بكامله بعناية، إلى جانب النص المقدم من رئيس اللجنة الجامعة، من أجل تحصيل معنى ما هو مطروح بالكامل. |
The Ashgabat Declaration adopted at the close of the conference recognizes that Islamic law and precepts contain many of the elements of international refugee law. | UN | ويسلم إعلان عشق أباد الذي اعتمد في ختام المؤتمر بأن الشريعة والتعاليم الإسلامية تحتوي على العديد من عناصر القانون الدولي للاجئين. |
68. several components of FRA 2000 are still unfunded, in particular the remote sensing programme, for which no extrabudgetary resources have been received. | UN | ٦٨ - ولا يزال العديد من عناصر عملية تقييم الموارد الحرجية حتى عام ٢٠٠٠ يفتقر إلى التمويل، وبخاصة برنامج الاستشعار عن بعد، الذي لم يتلق أية موارد خارجة عن الميزانية. |
56. UNAMA would implement its coordination and monitoring role while recognizing that implementation of many elements of the Compact would depend on other actors with significant capacities. | UN | 56 - وستنفذ البعثة دورها في مجالـَـيْ التنسيق والرصد، رغـم أنهـا تدرك بأن تنفيذ العديد من عناصر الاتفاق ستتوقف على جهات فاعلة أخرى لديها قدرات كبيرة. |