ويكيبيديا

    "العديد من منظمات الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • many United Nations organizations
        
    • several United Nations organizations
        
    • numerous United Nations organizations
        
    • many of the United Nations organizations
        
    • multitude of United Nations organizations
        
    • of many United Nations
        
    many United Nations organizations have embarked on implementing RBM. UN وقد شرع العديد من منظمات الأمم المتحدة في تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج.
    many United Nations organizations have embarked on implementing RBM. UN وقد شرع العديد من منظمات الأمم المتحدة في تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج.
    This comment by UNESCO sums up the reality of many United Nations organizations. UN وهذا التعليق الذي أدلت به اليونسكو يلخص واقع العديد من منظمات الأمم المتحدة.
    In this context, several United Nations organizations sought to support the Palestinian private sector. UN وفي هذا الإطار، يحاول العديد من منظمات الأمم المتحدة دعم القطاع الخاص الفلسطيني.
    58. The sharing by several United Nations organizations of the Gigiri compound in Nairobi saves costs. UN 58 - تحقِّق مشاطرة العديد من منظمات الأمم المتحدة مجمع جيجيري في نيروبي وفورا في التكاليف.
    Delegations from Parties and observers, as well as numerous United Nations organizations, intergovernmental and non-governmental organizations, are expected to participate. UN ومن المُتَوَقَّع أن تشارك في الدورة وُفودٌ من الأطراف والمراقبين، فضلاً عن العديد من منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    A change of mindset in dealing with the African regional and subregional institutions is needed from the part of many of the United Nations organizations working in Africa, notably ECA. UN لا بد إذن من تغيير منطق التعامل مع المؤسسات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية من جانب العديد من منظمات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا، ولا سيما اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Through cutting-edge methodologies employed in face-to-face and distance learning activities, the College has been able to lend more coherence and coordination to the many initiatives of the United Nations system, encouraging the multitude of United Nations organizations to work in a more consistent manner. UN ومن خلال استخدام أحدث المنهجيات في أنشطة التعلم وجها لوجه ومن بُعد، تمكنت الكلية من تحقيق مزيد من الاتساق والتنسيق للعديد من المبادرات في منظومة الأمم المتحدة، بتشجيع العديد من منظمات الأمم المتحدة على العمل بطريقة أكثر تماسكا.
    many United Nations organizations and agencies have designed web-based platforms to facilitate South-South exchanges of knowledge and experience. UN وقد صمم العديد من منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها منابر على شبكة الإنترنت لتيسير تبادل المعرفة والخبرة بين بلدان الجنوب.
    At the global, regional and national levels, many United Nations organizations are currently undertaking climate change activities such as monitoring, scientific research, reporting, capacity-building, technology transfer and financing. UN وعلى الصعد العالمية والإقليمية والوطنية، يضطلع العديد من منظمات الأمم المتحدة حاليا بأنشطة متعلقة بتغير المناخ، مثل الرصد والبحث العملي والإبلاغ وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا والتمويل.
    many United Nations organizations have over the past couple of years started to experiment more systematically with partnership projects, both at headquarters and, more importantly, in the field. UN وقد شرع العديد من منظمات الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة في تجريب مشاريع الشراكات بصورة منتظمة أكثر، في المقار وفي الميدان وذلك أهم.
    The Network has made it clear that many United Nations organizations are facing financial difficulties that hinder the full implementation of MOSS and minimum operating residential security standards (MORSS). UN وقد أوضحت الشبكة أن العديد من منظمات الأمم المتحدة تواجه صعوبات مالية تعرقل التطبيق الكامل لمعايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة.
    In part, this reflects the observed perception of many United Nations organizations of NEPAD as mainly a vision and a broad policy framework for Africa's development. UN وهذا يعبر إلى حد ما عما لوحظ من أن العديد من منظمات الأمم المتحدة تنظر إلى الشراكة الجديدة بوصفها رؤية لتنمية أفريقيا وإطاراً سياساتياً واسعاً لهذا الغرض.
    According to interviewees, many United Nations organizations suffer from a perceived lack of recognition outside their own headquarters location. UN 13- يرى الأشخاص الذين أجريت مقابلات معهم أن العديد من منظمات الأمم المتحدة تعاني من نقص متصور في الاعتراف بها خارج المواقع التي توجد فيها مقار عملها.
    A. Lack of visibility According to interviewees, many United Nations organizations suffer from a perceived lack of recognition outside their own headquarters location. UN 13 - يرى الأشخاص الذين أجريت مقابلات معهم أن العديد من منظمات الأمم المتحدة تعاني من نقص متصور في الاعتراف بها خارج المواقع التي توجد فيها مقار عملها.
    UNHCR explained that the decision not to disclose the value of expendable property in the financial statements was based on a policy applied consistently by several United Nations organizations. UN وأوضحت المفوضية أن قرارها بعدم الكشف عن قيمة الممتلكات المستهلكة، في البيانات المالية، استند إلى سياسة دأب على اتباعها العديد من منظمات الأمم المتحدة.
    UNHCR explained that the decision not to disclose the value of expendable property in the financial statements was based on a policy applied consistently by several United Nations organizations. UN وأوضحت المفوضية أن قرارها بعدم الكشف عن قيمة الممتلكات المستهلكة، في البيانات المالية، استند إلى سياسة دأب على اتباعها العديد من منظمات الأمم المتحدة.
    UNHCR explained that its decision not to disclose the value of expendable property in the financial statements was a policy applied consistently by several United Nations organizations. UN وفسرت المفوضية قرارها بعدم الكشف في البيانات المالية عن قيمة الممتلكات المستهلكة، بأن تلك سياسة دأبت على اتباعها العديد من منظمات الأمم المتحدة.
    Through its High-Level Committee on Programmes, numerous United Nations organizations and programmes, in addition to those already referred to, report stepped-up activities on HIV/AIDS. UN وأفاد العديد من منظمات الأمم المتحدة وبرامجها بالإضافة إلى تلك التي سبق ذكرها، من خلال اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، بتعزيز الأنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Despite a declared recognition by the system of its new role in supporting the African-owned and -led initiatives, the Inspectors noted that a change of mindset in dealing with the African regional and subregional institutions was needed from the part of many of the United Nations organizations working in Africa, notably ECA. UN ورغم اعتراف المنظومة المعلن بدورها الجديد في دعم المبادرات التي تملكها أفريقيا وتقودها() لاحظ المفتشان أن هناك حاجة إلى تغيير في منطق التعامل مع المؤسسات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية من جانب العديد من منظمات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا، ولا سيما اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    6. Through the use of innovative methodologies in face-to-face and distance learning activities, the Staff College has been able to introduce more coherence and coordination in the many initiatives of the United Nations system, encouraging the multitude of United Nations organizations to operate in a more consistent manner. UN 6 - ومن خلال استخدام منهجيات مبتكرة في أنشطة التعلم المباشر ومن بُعد، تمكنت الكلية من إضفاء مزيد من الاتساق والتنسيق على العديد من المبادرات في منظومة الأمم المتحدة، بتشجيع العديد من منظمات الأمم المتحدة على العمل بطريقة أكثر تماسكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد