ويكيبيديا

    "العراقية على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Iraqi
        
    • Iraq to
        
    • Iraq on
        
    • Iraq in
        
    • of Iraqi
        
    • when Iraqi
        
    • Iraqi Cabinet of
        
    I urge the Iraqi authorities to fully uphold this commitment. UN وإنني أحث السلطات العراقية على التمسك التام بهذا الالتزام.
    the Iraqi authorities had not responded to this note verbale by the date of the submission. UN ولم ترد السلطات العراقية على هذه المذكرة الشفوية حتى تاريخ تقديم هذه الملاحظات.
    the Iraqi authorities had not responded to this note verbale by the date of the submission. UN ولم ترد السلطات العراقية على هذه المذكرة الشفوية حتى تاريخ تقديم هذه الملاحظات.
    The panel urged the Government of Iraq to reconsider its decision not to participate in the Tripartite Commission and its technical subcommittee. UN كما حث الفريق الحكومة العراقية على إعادة النظر في قرارها بعدم المشاركة في اللجنة الثلاثية واللجنة الفنية المتفرعة عنها.
    We encourage the Government of Iraq to continue to take steps towards promoting economic reform and achieving peace and stability for its people. UN ونحن نشجع الحكومة العراقية على المثابرة على جهود الإصلاح الاقتصادي من أجل السلام والاستقرار لشعبها.
    I should like to stress that the Russian Federation is committed to trying to put this situation back on a peaceful course and to achieving a genuine solution of the issue of Iraq on the basis of Security Council resolutions, a solution that would take into account the legitimate interests of the Iraqi people and respect for the sovereignty and territorial integrity of that country. UN وأود أن أشدد على أن الاتحاد الروسي ملتـزم بمحاولة إعادة وضع هذه الحالة في المسار السلمي وتحقيق حل حقيقي للمسألة العراقية على أساس قرارات مجلس الأمن، وهو حل يُراعي المصالح المشروعة للشعب العراقي، واحترام سيادة بلده وسلامته الإقليمية.
    UNAMI stands ready to assist the Government of Iraq in setting up the appropriate accountability mechanisms to fight impunity. UN والبعثة على استعداد لمساعدة الحكومة العراقية على وضع آليات المساءلة المناسبة لمكافحة الإفلات من العقاب.
    In view of the forthcoming elections, I encourage the Iraqi authorities to ensure that women are allowed to vote freely and without intimidation. UN وفي ضوء الانتخابات المقبلة، أشجع السلطات العراقية على ضمان أن يُـسمح للنساء بالتصويت بحرية ودون تخويف.
    This highlighted the increasing improvement in the capability of the Iraqi Security Forces over recent months. UN ويسلّط ذلك الضوء على تزايد التحسن في قدرة قوات الأمن العراقية على مدار الأشهر الأخيرة.
    Whenever the Iraqi Government finds any property that belongs to Kuwait, it gives notice to that effect and hands over the property to Kuwait. UN فكلما عثرت الحكومة العراقية على أي ممتلكات تعود للكويت يجري الإعلام عنها وتسليمها إلى الكويت.
    the Iraqi Government's response to the American letter was immediate and clear. UN وكان رد الحكومة العراقية على الرسالة اﻷمريكية فوريا وواضحا.
    the Iraqi Government was assured that these measures shall have a temporary character and limited scope. UN وقد طُمئنت الحكومة العراقية على أن هذه التدابير ستكون ذات طابع مؤقت ونطاق محدود.
    Kuwait urged the Iraqi Government to continue to fulfil its obligations, including the payment of compensation. UN وتحث الكويت الحكومة العراقية على مواصلة الوفاء بالتزاماتها، بما في ذلك دفع التعويض.
    We welcome the resolve of the Iraqi Government to engage all communities in order to achieve reconciliation and strengthen national cohesion. UN ونرحب بعزم الحكومة العراقية على إشراك جميع الطوائف لتحقيق المصالحة، وتعزيز الوئام الوطني.
    These complaints have been shared with the Iraqi authorities but, regrettably, we have received no response. UN وقد أُطلِعَت السلطات العراقية على تلك الشكاوى، إلا أننا مع الأسف لم نتلق أي رد.
    It urged the Government of Iraq to allow the stationing of human rights monitors throughout the country. UN وأنها تحث الحكومة العراقية على السماح بوزع مراقبين لحقوق اﻹنسان في جميع أرجاء البلاد.
    I urge the Government of Iraq to bring innovative methods to their search. UN وأحث الحكومة العراقية على أن تنتهج طرائق مبتكرة في البحث عنها.
    I condemned the attack, as did my Special Representative, and urged the Government of Iraq to do its utmost to ensure the safety and security of the residents. UN ولقد أعربت عن إدانتي لهذا الهجوم، كما أدانه ممثلي الخاص، وقُمت بحثّ الحكومة العراقية على بذل قصاراها لضمان سلامة سكان المعسكر وأمنهم.
    (c) Insistence by the government of Iraq on sticking to its baseless accusations of Kuwait regarding involvement in an economic conspiracy and oil plundering. UN (ج) إصرار الحكومة العراقية على التمسك باتهاماتها التي ليس لها أساس من الصحة بشأن تورط الكويت في مؤامرة اقتصادية ونهب النفط.
    The international community not only has a vital security stake in the stability of Iraq, it also has an inescapable moral obligation to encourage and enable the Government of Iraq in building inclusive and cumulative processes that can bring stability. UN وليس لدى المجتمع الدولي مصلحة أمنية حيوية في استقرار العراق فحسب بل عليه أيضا التزام أخلاقي لا مفر منه بتشجيع الحكومة العراقية على بناء عمليات شاملة وتراكمية يمكن أن تحقق الاستقرار وبتمكينها من ذلك.
    :: Training of Iraqi NGOs on improving access to funding for humanitarian interventions UN :: تدريب المنظمات غير الحكومية العراقية على تحسين فرص الحصول على التمويل للأنشطة الإنسانية
    Earlier cases took place in 1983, when Iraqi forces arrested a large number of Kurds from the Barzani clan, near Arbil. UN ووقعت الحالات الأسبق في عام 1983 عندما قبضت القوات العراقية على عدد كبير من الأكراد من عشيرة البرزاني بالقرب من أربيل.
    Indeed, the United Nations offer received unfavourable responses from the Government from its inception and was turned down completely by both the Iraqi Cabinet of Ministers and the National Assembly. UN وفي الواقع، تلقى عرض اﻷمم المتحدة ردودا سلبية من الحكومة من بدايته، ورفض تماما من جانب مجلس الوزراء العراقي والجمعية الوطنية العراقية على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد