ويكيبيديا

    "العراقي الجديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • new Iraqi
        
    • s new
        
    • the Iraqi
        
    :: The minimum age for enlistment into the new Iraqi Army is 18 years of age; UN التجنيد: الحد الأدنى لسن التجنيد في الجيش العراقي الجديد 18 عاماً؛
    :: Service in the new Iraqi Army will be voluntary. UN ستكون الخدمة في الجيش العراقي الجديد خدمة طوعية.
    2. The new Iraqi Constitution included provisions to protect children and outlawed sexual abuse. UN 2 - وأضاف قائلاً إن الدستور العراقي الجديد تضمَّن أحكاماً لحماية الطفل وتجريم الإساءة الجنسية.
    Consequently, we -- Chaldeans, Assyrians, Syrians, Armenians, Greeks and Latins -- forming together one Christian community, ask that the new Iraqi Constitution: UN وعليه، فإننا، من كلدانيين وأشوريين وسريانيين وأرمن ولاتينيين، وإذ نشكل معا طائفة مسيحية واحدة، نطالب بأن يقوم الدستور العراقي الجديد بما يلي:
    Mr. Moussa expressed hope that the new Iraqi move would help break the deadlock on the question of prisoners and missing persons and ensured that the League would continue to coordinate with the United Nations on this important issue. UN وأعرب السيد موسى عن أمله في أن يساعد التحرك العراقي الجديد في كسر الجمود المتعلق بمسألة الأسرى والمفقودين وأكد على أن الجامعة العربية ستواصل التنسيق مع الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة الهامة.
    As a result, the referendum has been postponed, which provides the opportunity for the new Iraqi Kurdistan Parliament to make amendments to the draft constitution. UN ونتيجة لذلك تأجل إجراء الاستفتاء، مما يتيح الفرصة لقيام البرلمان الكردستاني العراقي الجديد بإدخال بعض التعديلات على مشروع الدستور.
    The new Iraqi parliament held its first session on 16 March 2006, with Dr. Adnan Pachachi, its eldest member, as Speaker. UN - عقد البرلمان العراقي الجديد جلسته الأولى بتاريخ 16/3/2006 برئاسة الدكتور عدنان الباجه جي باعتباره أكبر الأعضاء سناً.
    The new Iraqi Constitution prohibited all forms of discrimination, and the Government was working to create a society free of discrimination and racism where national loyalty surpassed all others, and all citizens enjoyed basic freedoms. UN والدستور العراقي الجديد يحظر كافة صيغ التمييز، كما أن الحكومة تعمل على تهيئة مجتمع خلو من التمييز والعنصرية، يحجب الانتماء الوطني أي انتماء آخر، وحيث يتمتع كافة المواطنين بالحريات الأساسية.
    It was making available to members of the Committee two copies of the new Iraqi Constitution as well as a review entitled Human Rights. UN وأعلن أن الوفد العراقي يضع تحت تصرف أعضاء اللجنة نسختين من الدستور العراقي الجديد وكذلك مجلة " حقوق اﻹنسان " .
    In November, it organized a seminar entitled " The new Iraqi Constitution: Practical Aspects of Implementing Federalism " . UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، نظم المعهد حلقة دراسية بعنوان " الدستور العراقي الجديد: الجوانب العملية لتطبيق الفدرالية " .
    Developing the capacity of the Iraqi security forces to enable them to assume full responsibility for safeguarding their country's security, commanding the respect and trust of all Iraqi citizens, presents an ongoing crucial task and the full reintegration of local militias and paramilitary forces into this new Iraqi security apparatus is a necessary measure in this regard. UN ويمثل بناء قدرات القوات الأمنية العراقية لتمكينها من تحمل مسؤوليتها الكاملة عن أمن بلادها، وتمتعها باحترام وثقة جميع المواطنين العراقيين، مهمة حاسمة وذات طبيعة مستمرة، ومن التدابير الضرورية في هذا الصدد إعادة الدمج الكاملة للمليشيات والقوات شبه العسكرية المحلية في هذا الجهاز الأمني العراقي الجديد.
    The new Iraqi Constitution states, in article 9, that Iraq will fulfil its international obligations regarding the non-proliferation, non-development and non-use of nuclear, chemical and biological weapons, and that it will prohibit related equipment, materials, technologies and delivery systems for use in the development, manufacture and use of such weapons. UN وتنص المادة 9 من الدستور العراقي الجديد على أن العراق سوف ينفذ التزاماته الدولية الخاصة بمنع انتشار وتطوير واستخدام الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية، ومنع ما يتصل بتطويرها وتصنيعها وإنتاجها واستخدامها من معدات ومواد وتكنولوجيات وأنظمة إيصال.
    This new Iraqi tactic, consisting of formal, low-level participation by Iraq in the work of the tripartite committee, is aimed at giving the impression that Iraq is discharging its obligations under paragraph 30 of resolution 687 (1991). UN إن هذا التكتيك العراقي الجديد والذي تمثل بمشاركة شكلية وضعيفة المستوى من قبل العراق في أعمال اللجنة الثلاثية يراد منه الايهام بأن العراق ينفذ التزاماته بموجب الفقرة ٣٠ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(.
    This has been a welcome move on the part of the political leadership of Iraq that provided additional time and room for the new Iraqi Parliament that will emerge from the 15 December elections to tackle this vital issue. UN وقد كانت هذه الخطوة من جانب القيادة السياسية للعراق خطوة جديرة بالترحيب أتاحت المزيد من الوقت والمجال للبرلمان العراقي الجديد الذي سوف ينبثق عن انتخابات 15 كانون الأول/ديسمبر لمعالجة هذه المسألة الحيوية.
    As we stated during the interactive dialogue in February of the following year, the new Iraqi constitution provides a special chapter dealing with the civil and political rights as well as economic, social and cultural rights to ensure its respect in accordance with the laws and legislation either in force or been enacted by each of these rights. UN وكما ذكرنا خلال الحوار التفاعلي في شهر شباط/فبراير الماضي فان الدستور العراقي الجديد تضمن باباً خاصاً بجميع الحقوق المدنية والسياسية وكذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وضمان احترامها وفقا لقوانين وتشريعات إما نافذة وإما يتم تشريعها بحسب كل حق من هذه الحقوق.
    29. The first Interim Government was formed on 30 June 2004 and assumed sovereign executive and legislative authority to administer the State under the terms of Security Council resolution 1546 (2004). A Transitional National Council, was formed for the basic purpose of, inter alia, preparing elections to a National Assembly which would draft a new Iraqi constitution. UN 29- شُكِّلت أول حكومة انتقالية في 30 حزيران/يونيه 2004 تتمتع بسلطات تنفيذية وتشريعية إذ تسلمت السلطة والسيادة وإدارة الدولة بموجب قرار الأمم المتحدة 1546 لسنة 2004 وشكل مجلس وطني انتقالي الذي كانت إحدى مهامه الأساسية في تلك المرحلة الإعداد للانتخابات الخاصة باختيار الجمعية الوطنية التي ستقوم بكتابة الدستور العراقي الجديد.
    111. Service of the flag is regulated by law on the basis of article 9 (second) of the Iraqi Constitution (2005). Pursuant to Coalition Provisional Authority order 2 (23 May 2003), the Iraqi army (together with a number of other entities) was disbanded and all personnel were discharged. Order 2 (7 August 2003) established the new Iraqi army (the national defence forces) and section 6 of the order stipulates the conditions of enlistment: UN 111- تنظم خدمة العلم بقانون على وفق المادة (9/ثانياً) من الدستور العراقي لعام 2005، وبموجب الأمر رقم 2 الصادر عن سلطة الائتلاف المؤقتة في العراق بتاريخ (23 أيار/مايو 2003) فقد حل الجيش العراقي السابق (مع عدد من الكيانات الأخرى) وسرح جميع العاملين فيه كما صدر الأمر رقم 22 في 7 آب/أغسطس 2003 الذي انشأ الجيش العراقي الجديد (قوات الدفاع الوطني)، ونص القسم 6 من الأمر المذكور على شروط التجنيد وهي:
    298. Section 6 of Coalition Provision Authority order 22 (2003), on conditions of enlistment, states that the minimum age for enlistment in the new Iraqi army is 18 years and that service in the new Iraqi army will be voluntary. This includes the suspension of conscription in the Iraqi army, which has not been in force since 9 April 2003. UN 298- ويُذكر أن الحد الأدنى لسن التجنيد العسكري بموجب الأمر رقم (2) لسنة 2003 الصادر عن سلطة الائتلاف المؤقتة، فقد نص القسم (6) من الأمر المذكور على شروط التجنيد وهي (الحد الأدنى لسن التجنيد في الجيش العراقي الجديد هو 18 عاماً) و(ستكون الخدمة في الجيش العراقي الجديد خدمة طوعية) وبهذا علق العمل بالخدمة الإلزامية بالجيش العراقي الجديد والتي لم يعد لها تطبيق منذ 9 نيسان/أبريل 2003.
    Iraq's new draft Constitution guaranteed human rights, and in particular the right of women to take part in the political process. UN وأعلن أن مشروع الدستور العراقي الجديد يضمن حقوق الإنسان، وعلى الأخص حق النساء في المشاركة في العملية السياسية.
    We are training Iraqi police, border guards and a new army so that the Iraqi people can assume full responsibility for their own security. UN كما أننا نقوم بتدريب أفراد من الشرطة ومن حرس الحدود ومن الجيش العراقي الجديد لتمكين الشعب العراقي بالكامل من تسلم زمام أمنه بيده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد