ويكيبيديا

    "العراقي السابق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • former Iraqi
        
    • previous Iraqi
        
    • Iraq's past
        
    • past Iraqi
        
    • then Iraqi
        
    Many sources testify to the failure of the former Iraqi regime to cooperate, however. UN ولكن شهدت الكثير من المصادر على افتقار النظام العراقي السابق للتعاون وما زال هناك أكثر من
    They called for measures or actions to be taken to bring to justice those in the former Iraqi regime responsible for committing such crimes. UN ودعوا إلى اتخاذ تدابير أو إجراءات لمحاكمة الأشخاص التابعين للنظام العراقي السابق المسؤولين عن ارتكاب هذه الجرائم.
    The members of the Council repeated their condemnation of human rights violations by the former Iraqi regime and expressed their condolences to the families of the missing. UN وكرر أعضاء المجلس إدانتهم لانتهاكات حقوق الإنسان من قِبَل النظام العراقي السابق وأعربوا عن مواساتهم لأسر المفقودين.
    This is further evidence of the illegal removal of items from Kuwait by the previous Iraqi regime. UN وهذا دليل آخر على قيام النظام العراقي السابق بنقل مواد من الكويت بطريقة غير مشروعة.
    The letter stated that those items had been seized during the invasion of Kuwait by the previous Iraqi regime. UN وجاء في الرسالة أن هذه الأصناف قد تم الاستيلاء عليها إبان غزو النظام العراقي السابق للكويت.
    They called for measures or actions to be taken to bring to justice those in the former Iraqi regime responsible for committing such crimes. UN ودعوا إلى اتخاذ تدابير أو إجراءات لمحاكمة الأشخاص التابعين للنظام العراقي السابق المسؤولين عن ارتكاب هذه الجرائم.
    They called for measures or actions to be taken to bring to justice those in the former Iraqi regime responsible for committing such crimes. UN ودعوا إلى اتخاذ تدابير أو إجراءات لمحاكمة أفراد النظام العراقي السابق المسؤولين عن ارتكاب هذه الجرائم.
    The Meeting called for bringing to justice the officials of the former Iraqi regime who committed such crimes. UN وناشد الاجتماع تقديم المسؤولين في النظام العراقي السابق الذين ارتكبوا هذه الجرائم إلى العدالة.
    In that connection, Kuwait emphasized the need to bring the war criminals of the former Iraqi regime to trial. UN وفي هذا الصدد، يؤكد الكويت على ضرورة تقديم مجرمي الحرب من النظام العراقي السابق أمام العدالة.
    However, there was fear of threat from radical groups or sympathizers of the former Iraqi regime. UN غير أنه كان هناك إحساس بالخوف من تهديدات الجماعات المتطرفة أو المتعاطفين مع النظام العراقي السابق.
    'suspected of concealing information regarding the whereabouts of the former Iraqi president.' Open Subtitles المشتبهين في إخفاء معلومات بخصوص مكان الرئيس العراقي السابق
    As to the use of a Yemeni passport in the name of Abdulla Seid Ali Ba-Awra, the author stated that he did not use his real identity in order to protect himself from reprisals from the former Iraqi regime. UN أما عن استخدامه جواز سفر باسم عبد الله سيد علي باعورة، قال صاحب البلاغ إنه لم يستخدم هويته الحقيقية ليحمي نفسه من انتقام النظام العراقي السابق.
    As to the use of a Yemeni passport in the name of Abdulla Seid Ali Ba-Awra, the author stated that he did not use his real identity in order to protect himself from reprisals from the former Iraqi regime. UN أما عن استخدامه جواز سفر باسم عبد الله سيد علي باعورة، قال صاحب البلاغ إنه لم يستخدم هويته الحقيقية ليحمي نفسه من انتقام النظام العراقي السابق.
    It also condemned the cover-up of those crimes for more than 10 years by the former Iraqi regime, which is considered to be a violation of international humanitarian law. UN وأدان المؤتمر أيضا تستر النظام العراقي السابق على هذه الجرائم لأكثر من عقد من الزمن، وهو ما يُعتبر انتهاكا للقانون الإنساني الدولي.
    The MKO was long supported and sheltered by the former Iraqi regime of Saddam Hussein and was also engaged in Saddam's bloody campaigns against the Iraqi people. UN ولقد كانت تلقى الدعم والحماية لفترة طويلة من النظام العراقي السابق بقيادة صدام حسين، وشاركت كذلك في الحملات الدموية، التي شنها صدام ضد الشعب العراقي.
    This is particularly true in the present case; any lack of respect for the rights of the leaders of the former Iraqi regime in the criminal proceedings against them may undermine the credibility of the justice system of the newly emerging democratic Iraq. UN وينطبق ذلك تحديداً على الحالة الراهنة؛ فإن أي قصور في احترام حقوق قادة النظام العراقي السابق في الإجراءات الجنائية المقامة ضدهم قد يقوض مصداقية نظام العدالة في العراق الديمقراطي الناشئ.
    The members of the Council responded with a press statement strongly condemning the executions carried out by the previous Iraqi regime. UN ورد أعضاء مجلس الأمن ببيان صحافي شجبوا فيه بشدة عمليات الإعدام التي نفذها النظام العراقي السابق.
    21. I strongly condemn the killing of Kuwaiti and third-country nationals by the previous Iraqi regime. UN 21 - وإنني أدين بشدة قتل النظام العراقي السابق للرعايا الكويتيين ورعايا الدول الأخرى.
    56. I strongly condemn the killing of Kuwaiti and third-country nationals by the previous Iraqi regime. UN 56 - وإنني أُدين بقوة قتل الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة على أيدي النظام العراقي السابق.
    IAEA had concluded with respect to Iraq's past nuclear programme that: UN وخلصت الوكالة الدولية فيما يتعلق بالبرنامج النووي العراقي السابق إلى ما يلي:
    The Working Group is fully aware that the ongoing judicial procedure in Iraq is aimed at bringing to justice Saddam Hussein and the other highest-ranking leaders of the past Iraqi regime for the serious crimes they allegedly committed against the Iraqi people and some neighbouring countries. UN ويدرك الفريق العامل تماماً أن الإجراءات القضائية الجارية في العراق الآن ترمي إلى تقديم صدام حسين وكبار قادة النظام العراقي السابق إلى العدالة بسبب الجرائم الخطيرة التي يُزعم أنهم ارتكبوها بحق الشعب العراقي وبعض البلدان المجاورة.
    33. The Kuwaiti side has learned that, in addition to the 150 persons whose remains were found near Samawa, approximately 300 persons had been sent to Basra by the then Iraqi regime. In Basra, they were split into groups of 20 to be sent to different Iraqi governorates. UN 33 - وعلم الجانب الكويتي أنه بالإضافة إلى الأشخاص الـ 150 الذين وجد رفاتهم قرب سماوه، أرسل النظام العراقي السابق زهاء 300 شخص إلى البصرة، حيث جرى تقسيمهم إلى مجموعات، تتألف كل مجموعة من 20 شخصا من أجل إرسالهم إلى محافظات عراقية مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد