ويكيبيديا

    "العراق تحت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Iraq under
        
    • Iraq on
        
    Prince Faisal, driven from Syria by the French, now rules in Iraq under the influence of London. Open Subtitles وبعد أن طـُرد الأمير فيصل ،من سورية على يد الفرنسيين أصبح يحكم العراق تحت نفوذ لندن
    from the State to which that speaker belongs, have not hesitated to adopt double or multiple standards and to blatantly interfere in the affairs of States, including my country, Iraq, under various pretexts by which no one is deceived. UN هذه الدول التي لم تتوان عن اتباع سياسة الكيل بمكيالين أو بمكاييل عدة وتتدخل بشكل سافر في شؤون الدول ومنها بلدي العراق تحت مختلف المسميات والمبررات التي لم تعد تنطوي على أحد.
    12. In 1996, the Al Hakam facility, including buildings, equipment and materials therein, was destroyed by Iraq under UNSCOM supervision through demolition. UN 12 - في عام 1996، قام العراق تحت إشراف الأونسكوم بتدمير منشأة الحكم، بما في ذلك المباني والمعدات والمواد الموجودة فيها.
    The Council also called on Kuwait to cooperate with Iraq under the auspices of ICRC with respect to Iraqi nationals reported missing. UN ودعا المجلس أيضا الكويت إلى التعاون مع العراق تحت رعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية فيما يتعلق بالرعايا العراقيين المفقودين.
    I am writing to draw your attention to the fact that United States and United Kingdom aircraft have continued to carry out acts of aggression against the people and Republic of Iraq, on the pretext of enforcing the so-called no-fly zones. UN أود في رسالتي هذه أن أسترعي انتباهكم إلى أن الطائرات اﻷمريكية والبريطانية واصلت أعمالها العدوانية ضد شعب وجمهورية العراق تحت ذريعة ما يُسمى بمنطقتي الحظر الجوي التي يرفضها العراق رفضا قاطــعا ﻷنها لا تستند إلى أي وجه قانــوني أو أسـاس شرعي.
    I hope that the adoption by the Security Council of a resolution on the establishment of an international force for the maintenance of peace and security in Iraq under the auspices of the United Nations will enable as many countries as possible to join those efforts. UN ويحدوني الأمل في أن اتخاذ مجلس الأمن قرارا بشأن تشكيل قوة دولية لصون السلم والأمن في العراق تحت رعاية الأمم المتحدة سيمكِّن أكبر عدد ممكن من البلدان من الانضمام إلى تلك الجهود.
    Accordingly, the removal of such items from Iraq under the cover of the missions of the Special Commission is to be regarded as blatant exploitation of its terms of reference as set forth in the relevant Security Council resolutions and as the infliction of deliberate harm on Iraq and on its national interests. UN لذلك فإن أي اخراج لهذه المواد إلى خارج العراق تحت غطاء مهمات اللجنة الخاصة يعتبر استغلالا فاضحا لمهمات اللجنة الخاصة المحددة بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وإضرارا متعمدا بالعراق وبمصالحه الوطنية.
    3.5 Uranium fuel removed from Iraq under IAEA supervision UN ٣-٥ وقود اليورانيوم الذي أزيل من العراق تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    3.6 Plutonium removed from Iraq under IAEA supervision UN ٣-٦ البلوتونيوم الذي أزيل من العراق تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    They encountered a response by the police personnel at the Iranian sentry post, and in the altercation two border police were wounded and the intruders returned to Iraq under the guise of the night. UN فلاقت مقاومة من أفراد الحرس في مخفر الحراسة اﻹيراني، وجرح في الصدام إثنان من حرس الحدود وعاد المقتحمون الى العراق تحت جنح الليل.
    As a result, one of the anti-revolutionary elements was killed and the three others escaped across the border into the territory of Iraq under cover of night, leaving behind a Kalashnikov machine-gun and two magazines. UN وأسفر الاشتباك عن مقتل أحد العناصر المعادية للثورة وفر الثلاثة اﻵخرون عبر الحدود إلى إقليم العراق تحت جنح الظلام، مخلفين وراءهم مدفعا رشاشا من طراز كلاشنكوف ومخزني ذخيرة.
    It is proposed that groups of businessmen should come to Iraq under the auspices of the League of Arab States with a view to benefiting from the activity of these institutions and unions and facilitating this task through the contacts which the League has with the occupying administration. UN والمقترح إيفاد مجموعات من رجال الأعمال إلى العراق تحت مظلة جامعة الدول العربية لتنظيم الاستفادة من نشاط هذه المؤسسات والنقابات وكفالة تسهيل هذه المهمة من خلال اتصالات المجلس مع إدارة الاحتلال.
    First, I wish to commend the ongoing efforts of the United Nations and the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI), under the leadership of Mr. Qazi, and their dedicated work in Iraq under truly difficult and challenging conditions and circumstances. UN وأود أولا أن أثني على الجهود المستمرة التي تبذلها الأمم المتحدة وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، في ظل قيادة السيد قاضي، وعلى عملهما المتفاني في العراق تحت أوضاع وظروف بالغة المشقة والصعوبة.
    I am fully convinced that your awareness that the harsh conditions endured by the people of Iraq under the pressure of the embargo that has lasted for more than four years are the result of overwhelming circumstances beyond its control which have prevented it from supplying the most elementary human needs and which now threaten to deprive it of its vote in the international forum of which Iraq is an original Member. UN إنني على ثقة تامة بأن تفهمكم لﻷوضاع الصعبة التي يعيشها شعب العراق تحت وطأة حصار مستمر منذ أكثر من أربع سنوات جاءت نتيجة ظروف قاهرة خارجة عن إرادته حرمته من أبسط احتياجاته اﻹنسانية وها هي اليوم تمتد لتحرمه حتى من حق التصويت في هيئة دولية كان العراق من أوائل مؤسسيها.
    34. The United Nations observation process will be conducted by United Nations personnel in Iraq under the overall authority of the Department of Humanitarian Affairs at United Nations Headquarters in New York in accordance with the provisions described below. UN ٤٣ - يتولى الاضطلاع بعملية اﻷمم المتحدة للمراقبة موظفو اﻷمم المتحدة في العراق تحت السلطة العامة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك، وفقا لﻷحكام المبينة أدناه.
    The United States didn't hesitate to search even the presidential palace of Iraq under the pretext of " inspection " and later fabricated " information " about the existence of weapons of mass destruction only to use it as an excuse for war against Iraq. UN إذ أن الولايات المتحدة لم تتردد في تفتيش حتى قصر الرئاسة في العراق تحت ذريعة " التفتيش " ولفقت بعد ذلك " معلومات " حول وجود أسلحة الدمار الشامل لمجرد استخدامها كذريعة للحرب ضد العراق.
    Iraq under the stop loss program. Open Subtitles في "العراق" تحت برنامج إيقاف الخسارة
    With reference to my letter dated 7 August 1996, concerning the continuing incursions by the Turkish armed forces and their violations of the territory and airspace of the Republic of Iraq, I should like to inform you that the Turkish armed forces are continuing to carry out military operations inside the territory and airspace of Iraq under various pretexts, as is demonstrated by the following: UN أود أن أشير إلى رسالتي إليكم في ٧ آب/أغسطس ١٩٩٦ حول استمرار عمليات الغزو التي تشنها القوات المسلحة التركية ﻷراضي وأجواء جمهورية العراق، وأن أعلمكم بأن القوات المسلحة التركية ما زالت تواصل عملياتها العسكرية داخل أراضي وأجواء العراق تحت مختلف الذرائع وكما مبين في أدناه:
    With reference to my letter dated 15 September 1996 concerning the continuing violations by Turkish armed forces of the territory and airspace of the Republic of Iraq, I should like to inform you that the Turkish armed forces are continuing to carry out military operations inside the territory and airspace of Iraq under various pretexts, as is demonstrated by the following: UN أود أن أشير إلى رسالتي إليكم في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ حول استمرار الخروقات التي تقوم بها القوات المسلحة التركية ﻷراضي وأجواء جمهورية العراق، وأن أعلمكم بأن القوات المسلحة التركية ما زالت تواصل عملياتها العسكرية داخل أراضي وأجواء العراق تحت مختلف الذرائع وكما مبين في أدناه:
    I should like to inform you that the acts of aggression and terrorism committed by the United States and the United Kingdom against Iraq on the pretext of enforcing the two so-called no-flight zones imposed in violation of the Charter of the United Nations and international law have begun to take on more intrusive dimensions in targeting Iraqi civilians. UN أرجو إحاطتكم علما بأن الأعمال العدوانية والإرهابية التي تمارسها الولايات المتحدة الأمريكية وبريطانيا ضد العراق تحت ذريعة ما يسمى بمنطقتي حظر الطيران المفروضتين خرقا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، بدأت تأخذ أبعادا أكثر إيغالا في استهداف المدنيين العراقيين.
    The most recent of these Turkish violations of Iraq's sovereignty is still under way, and large numbers of heavily armed Turkish troops are now inside Iraqi territory in northern Iraq on the pretext that they are in hot pursuit of an armed Turkish group opposed to the Turkish regime. UN وآخر هــذه الانتهاكات التركية لسيادة العراق لا يزال قائما حيث توجد اﻵن قوات عسكرية تركية كبيرة العدد وثقيلة التسليح داخل اﻹقليم العراقي في شمال العراق تحت ذريعة مطاردة جماعة تركية مسلحة معارضة للنظام التركي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد