The claimant funded these projects in Iraq by transferring funds from its office in Kuwait to its branch in Iraq. | UN | وموّل المطالب تلك المشاريع في العراق عن طريق تحويله مبالغ مالية من مكتبه في الكويت إلى فرعه في العراق. |
Purchases under the Programme will in the next few months play a key role in the economic reconstruction of Iraq by providing vital goods in the amount of more than 6 billion United States dollars. | UN | وخلال الأشهر القليلة القادمة سيكون لعقود الشراء المبرمة في إطار البرنامج دور أساسي في إعادة بناء اقتصاد العراق عن طريق تزويده بسلع حيوية بمبلغ يربو على 6 بلايين من دولارات الولايات المتحدة. |
Welcoming further the willingness of Member States to contribute to stability and security in Iraq by contributing personnel, equipment, and other resources under the Authority, | UN | وإذ يرحب كذلك برغبة الدول الأعضاء في المساهمة في الاستقرار والأمن في العراق عن طريق المساهمة بأفراد ومعدات وموارد أخرى تحت السلطة، |
UNHCR provides assistance to persons leaving for resettlement from Iraq via Jordan. | UN | وتقدم المفوضية المساعدة لﻷشخاص الذين يغادرون العراق عن طريق اﻷردن للاستيطان من جديد. |
Because of good coordination between agencies, there had been good results, and these lessons were being applied to the country's assistance to Iraq via international organizations. | UN | ولكن بفضل التنسيق الجيد بين الوكالات، تم تحقيق نتائج جيدة، ويجري تطبيق هذه الدروس على المساعدة التي تقدم إلى العراق عن طريق المنظمات الدولية. |
And it would enable Iraq, through compliance with the resolution's terms, to achieve an early suspension of sanctions. | UN | وسوف يمكن ذلك العراق عن طريق الالتزام ببنود القرار، من تحقيق الوقف المبكر للجزاءات. |
They were eventually returned to Iraq through UNIKOM. | UN | وأعيدا في نهاية اﻷمر إلى العراق عن طريق بعثة المراقبة. |
Welcoming further the willingness of Member States to contribute to stability and security in Iraq by contributing personnel, equipment, and other resources under the Authority, | UN | وإذ يرحب كذلك برغبة الدول الأعضاء في المساهمة في الاستقرار والأمن في العراق عن طريق المساهمة بأفراد ومعدات وموارد أخرى تحت السلطة، |
It is crucial that that cooperation be maintained, and that the Government of Iraq continue to facilitate the work of United Nations personnel in Iraq by ensuring the free and unobstructed movement of observers throughout the country. | UN | ولا بد من الحفاظ على هذا التعاون ومن مواصلة حكومة العراق تيسير أعمال موظفي اﻷمم المتحدة في العراق عن طريق ضمان حرية تنقل المراقبين دون عائق في مختلف أرجاء البلد. |
UNAMI and United Nations agencies and programmes will therefore continue to minimize administrative overheads and presence in Iraq by limiting their activities inside Iraq to the essential. | UN | ولذلك، ستواصل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، والوكالات والبرامج التابعة للأمم المتحدة التقليل إلى أدنى حد من أعبائها الإدارية غير المباشرة ومن وجودها في العراق عن طريق قصر أنشطتها داخل العراق على ما هو أساسي. |
The United Kingdom fully supports these international efforts, whose purpose is to end the continuing attack on Iraq, to protect Iraqi citizens and to enable Iraqi forces to regain control of the borders of Iraq by striking ISIL sites and military strongholds in Syria, as necessary and proportionate measures. | UN | وتدعم المملكة المتحدة دعما تاما هذه الجهود الدولية الرامية إلى وضع حد للهجوم المستمر على العراق وحماية المواطنين العراقيين وتمكين القوات العراقية من استعادة السيطرة على حدود العراق عن طريق ضرب مواقع داعش ومعاقله العسكرية في سورية، وذلك كتدابير ضرورية ومتناسبة. |
(iii) The Analysis Cell provides analytical support to the Chief Security Adviser for planning missions to Iraq by assisting United Nations agencies, funds, and programmes with forward operational planning, coordination, and continued security assistance to mission teams on the ground in Baghdad. | UN | ' 3` خلية التحليل، وتوفر الدعم التحليلي لكبير مستشاري الأمن لتخطيط البعثات إلى العراق عن طريق مساعدة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها عبر توفير التخطيط الاستباقي للعمليات والتنسيق والمساعدة الأمنية المستمرة لأفرقة البعثات الميدانية في بغداد. |
Because of good coordination between agencies, there had been good results, and these lessons were being applied to the country's assistance to Iraq via international organizations. | UN | ولكن بفضل التنسيق الجيد بين الوكالات، تم تحقيق نتائج جيدة، وتم تطبيق هذه الدروس على المساعدة التي تقدم إلى العراق عن طريق المنظمات الدولية. |
Because of good coordination between agencies, there had been good results, and these lessons were being applied to the country's assistance to Iraq via international organizations. | UN | ولكن بفضل التنسيق الجيد بين الوكالات، تم تحقيق نتائج جيدة، ويجري تطبيق هذه الدروس على المساعدة التي تقدم إلى العراق عن طريق المنظمات الدولية. |
In respect of the evacuation costs for the 1,803 employees who were evacuated from Iraq via Jordan, China National also provided a certificate from the Chinese Embassy in Jordan. | UN | 92- وفيما يتعلق بتكاليف إجلاء 803 1 موظفين من العراق عن طريق الأردن، قدمت الوطنية الصينية أيضاً شهادة من السفارة الصينية في الأردن بهذا الصدد. |
15. The transfer of crude oil from Iraq via the Iraq-Turkey pipeline to the Botas terminal in Ceyhan, Turkey, has continued under the supervision of the Saybolt monitors. | UN | 15 - واستمر نقل النفط الخام من العراق عن طريق خط الأنابيب العراقي - التركي إلى محطة بوتاس الطرفية في ميناء جيهان بتركيا تحت إشراف مراقبي شركة سيبولت. |
10. The transfer of crude oil from Iraq via the Iraq-Turkey pipeline to the Botas terminal in Ceyhan, Turkey, has continued under the supervision of the Saybolt monitoring team, which consists of three members. | UN | 10 - استمر نقل النفط الخام من العراق عن طريق خط الأنابيب العراقي - التركي إلى محطة بوتاس الطرفية في ميناء جيهان بتركيا تحت إشراف فريق الرصد التابع لشركة سيـبـوليت والمؤلف من ثلاثة أفراد. |
On the following day, these elements were seen returning to Iraq through the Bordsepian Heights. | UN | وفي اليوم التالي، شوهدت هذه العناصر وهي تعود الى العراق عن طريق مرتفعات بورد سبيان. |
What we have done in Iraq through reason, diplomacy and political will, we can do all across the United Nations agenda. | UN | وما فعلناه في العراق عن طريق التعقل والدبلوماسية واﻹرادة السياسية، يمكننا أن نفعله فيما يتعلق بجميع بنود جدول أعمال اﻷمم المتحدة. |
15. UNAMI has continued to refine mechanisms for the coordination and delivery of international assistance to Iraq through the International Reconstruction Fund Facility for Iraq. | UN | 15 - وواصلت البعثة صقل آليات التنسيق وإيصال المساعدة الدولية إلى العراق عن طريق مرفق الصناديق الدولية لتعمير العراق. |
The current Government is a regular contributor to the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Clearance and is also assisting demining operations in Iraq through our contribution to the United Nations Development Group Iraq Trust Fund. | UN | والحكومة الحالية تساهم بصورة منتظمة في صندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في إزالة الألغام وتساعد أيضا في عمليات إزالة الألغام في العراق عن طريق مساهمتنا في صندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستئماني للعراق. |