In addition, in Khartoum I also spoke to a number of Arab and African tribal leaders and representatives from the region. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد تحدثت أيضاً في الخرطوم إلى عددٍ من زعماء وممثلي القبائل العربية والأفريقية الموجودة في المنطقة. |
I met representatives of both Arab and African tribes of Darfur in an open meeting in Khartoum to discuss these issues. | UN | وقد التقيت بممثلي كلٍ من القبائل العربية والأفريقية في دارفور في اجتماعٍ علني عقد في الخرطوم لمناقشة هذه المسائل. |
The Arab and African regions are among those most affected by mines. | UN | والمنطقتان العربية والأفريقية هما من أكثر مناطق العالم التي تعاني من جراء الألغام المزروعة فيها. |
We believe that the parties concerned should respect and heed the views of Arab and African countries. | UN | وإننا نؤمن بأن الأطراف المعنية ينبغي أن تحترم وجهات نظر البلدان العربية والأفريقية وأن تتعظ بها. |
We also welcome the African and Arab efforts to resolve the Darfur problem and to nullify the negative impact of the decision of the Prosecutor of the International Criminal Court. | UN | كما نؤيد الجهود العربية والأفريقية التي تسعى إلى حل مشكلة دارفور ووضع حد للآثار السلبية التي نتجت عن قرار المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية. |
Egypt has made enormous efforts at the Arab and African levels, among which I would like to mention the following. | UN | وهي خبرة أتاحتها مصر للدول العربية والأفريقية. |
Presented a paper on the evaluation of the achievements of the United Nations in relation to the needs of Arab and African countries. | UN | وقــدم بحثــا عن تقييم منجزات الأمم المتحدة فيما يتصل باحتياجات البلدان العربية والأفريقية. |
:: To study the external influences on Arab and African cultures and the positive and negative effects thereof; | UN | دراسة التأثيرات الخارجية على الثقافات العربية والأفريقية والتأثيرات الإيجابية والسلبية الناتجة عنها. |
The Bank was created with the aim of strengthening economic, financial and technical cooperation between the Arab and African regions. | UN | تأسَّس المصرف بهدف دعم التعاون الاقتصادي والمالي والفني بين المنطقتين العربية والأفريقية. |
Libya had, moreover, concluded a large number of bilateral and multilateral trade and preferential treatment agreements with Arab and African countries. | UN | وعلاوة على ذلك، أبرمت ليبيا عدداً كبيراً من الاتفاقيات الثنائية أو متعددة الأطراف أو اتفاقيات المعاملة التفضيلية في مجالي التجارة والاستثمار مع البلدان العربية والأفريقية. |
To this end, the Center produced a documentary about the woman who ran for president in Sudan in 2010; the documentary was broadcast in Sudan and across the Arab and African worlds, with a view to transforming societal understanding, perceptions and preconceptions of women in power. | UN | في هذا الإطار أنتج المركز فيلما وثائقيا عن مرشحة الرئاسة في السودان لعام 2010 بثه على مستوى السودان والدول العربية والأفريقية بغرض إحداث نقلة في مفاهيم المجتمعات وتصوراتها واستعداداتها. |
During a meeting of the Inter-Parliamentary Union and other regional meetings, Morocco actively worked to promote the Treaty among Arab and African legislative institutions and support diplomatic efforts. | UN | في أثناء اجتماع للاتحاد البرلماني الدولي واجتماعات إقليمية أخرى، عمل المغرب بنشاط للترويج للمعاهدة لدى المؤسسات التشريعية العربية والأفريقية ولدعم الجهود الدبلوماسية. |
98. The Board reiterates its commitment to helping set up a regional training centre for Arab and African countries. | UN | 98- ويؤكد المجلس من جديد على التزامه بالمساعدة في إنشاء مركز تدريب إقليمي للبلدان العربية والأفريقية. |
At the same time, Arab and African customs demand that refugees and all other new arrivals must receive a positive welcome, based on the dictum for which the Sudanese are renowned, namely that guests must be treated with respect. | UN | وفي ذات الوقت تميزت العادات العربية والأفريقية أيضا بدعم الاستقبال الإيجابي للاجئين ولسائر الغرباء الوافدين من باب إكرام الضيوف الذي عرف به السودانيون. |
His country had lifted quotas and customs restrictions on most commodities imported from the Arab and African countries with which it had bilateral trade agreements. | UN | وقد رفع بلده قيود الحصص والضرائب الجمركية على معظم السلع الأساسية المستوردة من البلدان العربية والأفريقية التي عقدت معها اتفاقات تجارية ثنائية. |
I am confident that your long experience in the area of diplomacy, in particular Arab and African diplomacy, will ensure your skilful and able conduct of our proceedings. | UN | ولا شك في أن تاريخكم الطويل في مجال الدبلوماسية بشكل عام، والدبلوماسية العربية والأفريقية بشكل خاص، سيمكنكم من إدارة أعمالها بحكمة واقتدار. |
583. Experience in the political arena shows that the results of the activity of joint Afro-Arab cooperation organizations does not meet the common ambitions of Arab and African peoples. | UN | إن التجربة في الميدان السياسي تكشف عن أن حصيلة عمل تلك المؤسسات المشتركة للتعاون العربي الأفريقي لا يرضي الطموحات المشتركة للشعوب العربية والأفريقية. |
Within the framework of the South American Community of Nations, we are beginning to engage in regional meetings with Arab and African countries to strengthen political dialogue, cooperation and mutual trade. | UN | وفي إطار جماعة دول أمريكا الجنوبية، بدأنا نشترك في اجتماعات إقليمية مع البلدان العربية والأفريقية لتعزيز الحوار السياسي والتعاون والتجارة المتبادلة. |
The programmes focus on exchanges between Arab and African countries on policy and institutional reform, capacity development and the transfer of technology. | UN | وشددت هذه البرامج على تبادل البلدان العربية والأفريقية خبراتها في مجالي الإصلاح السياسي العام والمؤسسي وتنمية القدرات ونقل التكنولوجيا. |
:: The importance of coordination between banks and regional and international African and Arab development funds to define priorities and establish the best mechanisms to achieve the goals; it is important to strive to implement NEPAD projects, while affirming the principle of self-reliance. | UN | أهمية التنسيق بين المصارف وصناديق التنمية العربية والأفريقية والإقليمية والدولية لتحديد الأولويات وإنشاء الآليات المثلى لتحقيق الأهداف. |
General Forum of the Arabic and African Non-Governmental Organizations | UN | المنتدى العام للمنظمات غير الحكومية العربية والأفريقية |