ويكيبيديا

    "العربية والدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Arab and international
        
    • international and Arab
        
    • inter-Arab and international
        
    • of Arab States and
        
    17. Arab and international initiatives, conferences and forums relevant to this area. UN إضافة إلى المبادرات والمؤتمرات والندوات العربية والدولية ذات العلاقة بهذا المجال.
    The plan is based, as a general principle, on the tolerant values of the teachings of the revealed religions and on Arab and international charters, including: UN تستند هذه الخطة إجمالا إلى القيم السمحة لتعاليم الديانات السماوية ثم المواثيق العربية والدولية ومنها الآتي:
    Indicator of commitment to submitting reports to Arab and international bodies; UN 2 - مؤشر الالتزام بتقديم التقارير إلى الهيئات العربية والدولية.
    He has prepared working papers for a number of Arab and international meetings UN وأعدّ ورقات عمل للعديد من الاجتماعات العربية والدولية
    The organization advised the Government and worked with various Lebanese, Arab and international non-governmental organizations. UN ولهذه الهيئة مهام استشارية لدى رئاسة الحكومة وتنسق مع مختلف الهيئات الأهلية اللبنانية والمنظمات العربية والدولية.
    Secondly, Syria also has acceded to all Arab and international conventions regarding drugs. UN وثانيا، انضمت إلى جميع الاتفاقيات العربية والدولية الخاصة بالمخدرات.
    It will also reveal the forms of cooperation between ACCD and Arab and international organizations. UN كما أنه سيبين أشكال التعاون القائمة بين المجلس والمنظمات العربية والدولية.
    3. Arab and international reaction to the recent political developments UN ٣ - ردود الفعل العربية والدولية للتطورات السياسية اﻷخيرة
    132. Participation in Arab and international children's book fairs: UN 132- أما المشاركات العربية والدولية في معارض كتب الأطفال فهي:
    - Cooperate with Arab and international family-related bodies in order to serve the objectives of the Commission; UN :: التعاون مع الهيئات العربية والدولية ذات الصلة بشؤون الأسرة بما يخدم أهداف الهيئة،
    - Cooperate with Arab and international family-related bodies; UN :: التعاون مع الهيئات العربية والدولية ذات الصلة بشؤون الأسرة بما يخدم أهداف الهيئة.
    · Promoting Jordan's accession to Arab and international covenants, conventions, etc. dealing with human rights; UN :: السعي لانضمام المملكة إلى المواثيق والاتفاقيات العربية والدولية الخاصة بحقوق الإنسان.
    Having reviewed the Arab and international efforts to revive the peace process, UN وبعد أن استعرض الجهود العربية والدولية المبذولة لإحياء عملية السلام،
    It takes part in most Arab and international youth activities and is a member of the Arab Youth Federation. UN وتساهم في أغلب الأنشطة الشبابية العربية والدولية كما أنها عضو في اتحاد الشباب العربي.
    It has recently been academically reorganized to keep it abreast of new trends in Arab and international universities. UN وقد جرت مؤخرا إعادة تنظيمه أكاديميا لجعله مسايرا للاتجاهات الجديدة في الجامعات العربية والدولية.
    (h) Cooperation with Arab and international institutions UN :: مجال التعاون مع الهيئات العربية والدولية:
    1. Full documentation relating to Arab and international labour standards; UN 1 - كافـة الوثائق الخاصة بمعاييـر العمل العربية والدولية.
    The Supreme Council reiterated its strong condemnation of such measures which do not help Arab and international efforts to revive the peace process. UN وأكد المجلس استنكاره الشديد لمثل هذه التدابير التي لا تخدم الجهود العربية والدولية المبذولة لإحياء عملية السلام.
    This decree, which has won the praise of numerous Arab and international organizations and labour-exporting States, grants foreign workers additional protection from exploitation, mistreatment, or wages below those offered in the market for similar occupations. UN وقد حاز هذا القرار على إشادة العديد من المنظمات العربية والدولية إلى جانب الدول المصدرة للعمالة الوافدة.
    It provides experience and legal support to Arab and international organizations concerned with justice and improving their performance and capacities. UN وتقدم الخبرة والدعم القانوني للمنظمات العربية والدولية المعنية بالعدالة وتحسين أدائها وقدراتها.
    The most important piece of evidence of this is what the Middle East has witnessed today in terms of the escalating, repressive and brutal Israeli policies in the occupied Arab territories, which have returned the region to a state of crisis and tension and have obstructed international and Arab efforts aimed at bringing about a just and lasting peace in the Middle East. UN ولعل الدليل الأكبر على ذلك هو ما تشهده اليوم منطقة الشرق الأوسط من سياسات إسرائيلية تصعيدية وممارسات تعسفية متعددة في الأراضي العربية المحتلة تسببت في إعادة المنطقة إلى حالة التأزم والتوتر، وأدت إلى إعاقة الجهود العربية والدولية الرامية لإيجاد حل سلمي عادل ودائم في منطقة الشرق الأوسط.
    The Ministerial Council reviewed the full range of political, economic and security issues as well as recent developments at the inter-Arab and international levels. UN واستعرض المجلس الوزاري مجمل القضايا السياسية والاقتصادية واﻷمنية والمستجدات على الساحة العربية والدولية.
    The Iraqi regime has thwarted all national and international efforts to resolve this matter during the past three years, including the efforts of the Secretary-General of the League of Arab States and His Majesty King Hassan II. UN كما أن النظام العراقي قد أفشل جميع الجهود العربية والدولية التي بذلت لحل هذه القضية طوال السنوات الثلاث الماضية بما في ذلك جهود أمين عام جامعة الدول العربية وجلالة الملك الحسن الثاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد