ويكيبيديا

    "العرب السوريين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Syrian Arab
        
    • Syrian Arabs
        
    Syrian Arab prisoners were not being treated according to the standard minimum rules. UN وكذلك فإن السجناء العرب السوريين لا يعاملون حسب القواعد النموذجية الدنيا.
    All these factors constitute economic obstacles that are keeping the Syrian Arab population in a state of poverty and preventing them from developing their means of livelihood. UN وتشكل جميع هذه العوامل عقبات اقتصادية تبقي السكان العرب السوريين في حالة من الفقر وتمنعهم من تطوير سبل عيشهم.
    Agricultural work was the principal source of livelihood for Syrian Arab citizens of the occupied Golan. UN ويشكل العمل في الزراعة المصدر الأساسي لمعيشة المواطنين العرب السوريين في الجولان المحتل.
    A large number of the Syrian Arab population has lost significant acreage traditionally used for pasture. UN وخسر عدد من السكان العرب السوريين مساحة هامة من الأراضي التي تستعمل تقليديا كمراعٍ.
    The Golan does not have an effective or acceptable health system, nor is there a hospital for Syrian Arabs. UN ليس هناك من نظام صحي فعال أو مقبول في الجولان، وليس هناك من مشاف لدى العرب السوريين.
    Regarding university education, Syrian Arab doctors and pharmacists who graduate abroad do not receive licences from the occupation authorities to practice in the occupied Syrian Golan and thus are forced to emigrate to find work. UN وفي ما يتعلق بالتعليم الجامعي فإن سلطات الاحتلال لا تمنح رخصا للأطباء والصيادلة العرب السوريين المتخرجين في الخارج لممارسة عملهم في الجولان السوري المحتل، مما يضطرهم إلى الهجرة بحثا عن العمل.
    The authorities have repeatedly refused requests from international institutions, including ICRC, to visit Syrian Arab prisoners. UN وجددت هذه السلطات رفضها للمؤسسات الدولية، ومنها لجنة الصليب الأحمر الدولية، بزيارة المعتقلين العرب السوريين.
    Local opportunities in the construction sector remain limited due to planning criteria, particularly those restricting Syrian Arab housing. UN ولا تزال الفرص المحلية في قطاع التشييد محدودة نتيجة لمعايير التخطيط، لا سيما المعايير التي تحد من إسكان العرب السوريين.
    As a result, the remaining Syrian Arab population controlled only 6 per cent of its territory. UN ونتيجة لذلك فإن السكان العرب السوريين الباقين يسيطرون فقط على نسبة 6 في المائة من أراضيهم.
    The forces of occupation have expelled the Syrian Arab inhabitants from their homes, villages and farms -- 244 in all -- and have destroyed them. UN وقامت قوات الاحتلال بطرد السكان العرب السوريين من بيوتهم وقراهم ومزارعهم البالغة 244 مدينة وبلدة وقرية ومزرعة وتدميرها.
    The Israeli occupation forces evicted the Syrian Arab people from their homes and farms and destroyed a total of 244 towns and villages. UN فقد طردت قوات الاحتلال الإسرائيلية العرب السوريين من منازلهم ومزارعهم ودمرت ما مجموعه 244 بلدة وقرية.
    The Governor of Quneitra province also provided the Special Committee with a report on Israeli practices against the Syrian Arab citizens in the occupied Golan. UN وقدم محافظ القنيطرة للجنة الخاصة تقريرا عن الممارسات اﻹسرائيلية المرتكبة ضد المواطنين العرب السوريين في الجولان المحتل.
    The Hebrew language was alleged to be favoured over Arabic for the Syrian Arab population. UN وادعي أن التركيز ينصب على تعليم اللغة العبرية على حساب اللغة العربية فيما يتعلق بالسكان العرب السوريين.
    Imposition of the Hebrew language on Syrian Arab citizens; UN - فرض اللغة العبرية على المواطنين العرب السوريين.
    Pressuring Syrian Arab citizens to participate in elections to the Knesset; UN - الضغط على المواطنين العرب السوريين للمشاركة في انتخابات الكنيست.
    From the first days of the occupation, the Israeli authorities have been implementing a water policy that has the goal of idling Syrian Arab citizens and undermining their activities in agriculture and animal husbandry. UN نفذت السلطات اﻹسرائيلية منذ اﻷيام اﻷولى للاحتلال سياسة مائية هدفها تعطيل المواطنين العرب السوريين.
    The single area of employment for Syrian Arab workers in the occupied Golan and for workers in the West Bank and the Gaza Strip is what is referred to as " black work " . UN إن مجـال العمل الوحيـد للعمال العرب السوريين في الجولان المحتل وعمال الضفة والقطاع هو ما يسمونه العمل اﻷسود، وهي اﻷعمال التي تتطلب جهدا شاقا أو في أعمال هامشية كالتنظيفات والبناء والخدمات المتنوعة.
    The wages of Syrian Arab workers differ from those of Israeli workers in general and are less than half those of Israeli workers doing the same job. UN وتختلف اﻷجور التي تعطى للعمال العرب السوريين عن أجور العمال اﻹسرائيليين، وهي تبلغ أقل من نصف أجرة العامل اﻹسرائيلي إذا اجتمعا في عمل واحد.
    That deliberate policy on the part of the Israeli occupying authorities was intended to deprive the Syrian Arab citizens of water and to destroy the agriculture and livestock of the five Golan villages. UN وتهدف هذه السياسة المتعمدة التي تمارسها سلطات الاحتلال الاسرائيلي إلى تعطيش المواطنين العرب السوريين وحجب المياه عنهم وتخريب الزراعة والثروة الحيوانية العائدة لقرى الجولان الخمس.
    Syrian Arabs have therefore been forced by such acts of harassment to sell their livestock. UN فاضطرت هذه المضايقات العرب السوريين إلى بيع مواشيهم.
    As of March 2007, the population of Syrian Arabs was down to an estimated 21,000 persons living in five main towns. UN وفي آذار/مارس 2007، تراجع عدد السكان العرب السوريين إلى ما يقدر بـ 000 21 نسمة يعيشون في خمس بلدات رئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد