ويكيبيديا

    "العرب في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Arab population in
        
    • Arabs in
        
    • Arab population of
        
    • of the Arab
        
    • of Arab
        
    • its Arab
        
    Israel had adopted equally oppressive and discriminatory policies against the Arab population in the occupied the Syrian Golan. UN وذكر أن إسرائيل قد اتبعت أيضاً سياسات عدوانية وتمييزية ضد السكان العرب في الجولان السوري المحتل.
    Specifically, the growth rate of the Arab population in Jerusalem and the surrounding areas has increased since 1967. UN وعلى وجه التحديد، زاد معدل نمو السكان العرب في القدس والمناطق المجاورة، منذ عام 1967.
    12. Women's Employment among the Arab population in Israel UN 12 - توظيف المرأة بين صفوف السكان العرب في إسرائيل
    After citing examples of these from the report, he drew attention to paragraph 57, which detailed some of the employment problems faced by the Arab population in the occupied Syrian Golan. UN وبعد أن ذكر أمثلة لهذه الممارسات من التقرير، لَفَت الانتباه إلى الفقرة 57 التي تورد تفصيلات لبعض من مشكلات العمالة التي يواجهها السكان العرب في الجولان السوري المحتل.
    The dehumanization of Palestinians and other Arabs in the occupied territories prevented the achievement of a just and lasting peace. UN ويحول تجريد الفلسطينيين وغيرهم من السكان العرب في الأراضي المحتلة من الطبيعة الإنسانية دون تحقيق السلام العادل والدائم.
    PEOPLE IN THE OCCUPIED PALESTINIAN TERRITORY, INCLUDING JERUSALEM, AND OF the Arab population in THE OCCUPIED SYRIAN GOLAN OVER THEIR NATURAL RESOURCES UN الســيادة الــدائمة للشــعب الفلســطيني فــي اﻷرض الفلســطينية المحتلة، بما فيــها القــدس، والسكان العرب في الجـولان السـوري المحتـل على مواردهـم الطبيعية
    TERRITORY, INCLUDING JERUSALEM, AND OF the Arab population in THE OCCUPIED UN المحتلة، بما فيها القدس، والسكان العرب في الجولان
    Social services such as schooling, higher education and medical facilities remain insufficient for the Arab population in the Syrian Golan Heights. UN وتظل الخدمات الاجتماعية من قبيل توفير المدارس والتعليم العالي والمرافق الطبية غير كافية للسكان العرب في مرتفعات الجولان السوري.
    Malaysia is equally concerned with the situation of the Arab population in the occupied Syrian Golan. UN وماليزيا قلقة بشكل مماثل حيال حالة السكان العرب في الجولان السوري المحتل.
    Malaysia is equally concerned about the situation of the Arab population in the occupied Syrian Golan. UN وماليزيا قلقة بنفس القدر بشأن حالة السكان العرب في الجولان السوري المحتل.
    Employment opportunities for the Arab population in the Syrian Golan Heights continued to be very limited. UN وما زالت فرص العمالة بالنسبة للسكان العرب في مرتفعات الجولان السورية محدودة للغاية.
    and of the Arab population in the occupied Syrian Golan over their natural resources UN والسكان العرب في الجولان السوري المحتل على مواردهم الطبيعية
    Attention will also be focused on the Arab population in the occupied Golan Heights and in southern Lebanon. UN وسوف يولى الاهتمام أيضا للسكان العرب في الجولان السوري المحتل وفي جنوب لبنان.
    Permanent sovereignty of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and of the Arab population in the occupied Syrian Golan over their natural resources UN السيادة الدائمة للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وللسكان العرب في الجولان السوري المحتل على مواردهم الطبيعية
    Permanent sovereignty of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and of the Arab population in the occupied Syrian Golan over their natural resources UN السيادة الدائمة للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وللسكان العرب في الجولان السوري المحتل على مواردهم الطبيعية
    Permanent sovereignty of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and of the Arab population in the occupied Syrian Golan over their natural resources UN السيادة الدائمة للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وللسكان العرب في الجولان السوري المحتل على مواردهم الطبيعية
    Permanent sovereignty of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and of the Arab population in the occupied Syrian Golan over their natural resources UN السيادة الدائمة للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية، والسكان العرب في الجولان السوري المحتل على مواردهم الطبيعية
    Economic and social repercussions of the Israeli occupation on the living conditions of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and of the Arab population in the occupied Syrian Golan UN الانعكاسات الاقتصادية والاجتماعية للاحتلال الإسرائيلي على الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وللسكان العرب في الجولان السوري المحتل
    Permanent sovereignty of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and of the Arab population in the occupied Syrian Golan over their natural resources UN السيادة الدائمة للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وللسكان العرب في الجولان السوري المحتل على مواردهم الطبيعية
    Permanent sovereignty of the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and of the Arab population in the occupied Syrian Golan over their natural resources UN السيادة الدائمة للشعب الفلسطيني في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وللسكان العرب في الجولان السوري المحتل على مواردهم الطبيعية
    Ahwaz Human Rights Organization (AHRO) noted that Arabs in Iran faced discrimination in the oil sector and civil service. UN 15- وأحاطت منظمة حقوق الإنسان الأهوازية أن العرب في إيران يواجهون التمييز في قطاع النفط والخدمة المدنية.
    There were about 38,000 housing units for the Arab population of Jerusalem, but a further 15,000 houses had been built illegally. UN وتوجد حوالي 000 38 وحدة سكنية للسكان العرب في القدس، لكنّه تم بناء 000 15 وحدة سكنية أخرى بصورة غير مشروعة.
    In the 1990's, about 40% of the Arab students in the universities in the first degree were women, and in 2006 this rate reached about 60%. UN وفي التسعينات، كانت نسبة 40 في المائة من الطلبة العرب في الجامعات بالدرجة الأولى من النساء، وفي سنة 2006 بلغت هذه النسبة 60 في المائة.
    Media empowerment training of Arab civil society and citizen journalists UN تدريب المجتمع المدني العربي والصحفيين المواطنين العرب في مجال التمكين الإعلامي
    Apart from our age-old relations, Egypt understands that it is of strategic importance for its Arab brethren in the Gulf. UN فبخلاف ما يربط مصر من صلات ووشائج راسخة فإن مصر تدرك تماما مدى ما تمثله كعمق استراتيجي لأخوانها العرب في الخليج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد