Distribution of water among casual daily workers on Mission premises was also inconsistent. | UN | واتسم أيضا توزيع المياه بين العمال المياومين العرضيين في مباني البعثة بعدم الاتساق. |
This increase applies proportionately to junior, part-time and casual employees. | UN | وتنطبق هذه الزيادة بالتناسب على صغار الموظفين والموظفين لبعض الوقت والعمال العرضيين. |
The daily casual workers should be included in the new system until, as the Secretary-General has indicated, their use is eliminated. | UN | لذا ينبغي أن يشمل النظام الجديد العمال العرضيين اليوميين إلى أن ينتفي وجه استخدامهم، كما أشار إلى ذلك الأمين العام. |
Distribution of water among casual daily workers on Mission premises was also inconsistent. | UN | واتسم أيضا توزيع المياه بين العمال المياومين العرضيين في مباني البعثة بعدم الاتساق. |
I mean, I am not averse to the occasional choke and stroke, but this is a prime example of why one must always use the buddy system! | Open Subtitles | أعني، أنا لست كارهاً للإختناق والضرب العرضيين لكن هذا مثال رئيسي لماذا على الشخص ألا يكون وحيداً |
Protection for part-time and casual workers | UN | حماية العمال بدوام جزئي والعمال العرضيين |
Consequently, resort to greater use of casual employees rather than to established posts would be made during 1998-1999. | UN | ونتيجة لذلك سيتم اللجوء خلال الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ إلى زيادة استخدام الموظفين العرضيين بدلا من الوظائف الثابتة. |
However wage disparity exists between males and females among both casual and regular workers in rural and urban areas. | UN | ومع ذلك، يسود التفاوت في الأجور بين الرجال والنساء في صفوف العمال العرضيين والعمال الدائمين في المناطق الريفية والحضرية. |
The parental leave provisions apply to permanent full-time and part-time employees and eligible casual employees who have had at least 12 months of continuous service with their current employer. | UN | وتنطبق أحكام إجازة الوالدية على الموظفين الدائمين المتفرغين والعاملين لبعض الوقت وعلى الموظفين العرضيين المستحقين الذين قضوا على الأقل 12 شهراً من الخدمة المستمرة مع صاحب العمل الراهن. |
Legally, Kenyan employers are required to promote casual or temporary workers to permanent status after eight months, but they are often found returning year after year on renewed temporary contracts. | UN | من الناحية القانونية، على أرباب العمل الكينيين ترقية العمال العرضيين أو المؤقتين إلى وضع دائم بعد ثمانية أشهر، لكنهم كثيراً ما يعودون سنة بعد سنة بعقود مجددة أو مؤقتة. |
In missions such as the United Nations Mission in the Congo and the United Nations Mission in Liberia many daily casual workers have worked under these conditions for years since the inception of the missions, in contravention of General Assembly resolutions. | UN | ففي بعثات مثل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لا يزال العديد من العمال العرضيين اليوميين يعملون في ظل هذه الظروف لسنوات منذ إنشاء البعثتين، وهذا مخالف لقرارات الجمعية العامة. |
Further information should be provided on legislative measures to tackle low wages and poor working conditions of casual workers and pay gaps between men and women. | UN | وقالت إنه ينبغي توفير معلومات إضافية عن التدابير التشريعية الرامية إلى معالجة انخفاض أجور العمال العرضيين وسوء ظروف عملهم, فضلا عن معالجة الفجوة في الأجور بين الذكور والإناث. |
While the manager of the local broadcasting station (FIBS) is a man, most of the full-time staff and casual presenters are women including the Senior Producer and News Editor. | UN | ومدير محطة الإذاعة المحلية رجل ولكن أغلب الموظفين الدائمين ومقدمي البرامج العرضيين من النساء، بما في ذلك كبير المنتجين ورئيس تحرير الأخبار. |
Part-time and casual workers, of whom women formed a disproportionate share, were usually in a weaker position than other workers to negotiate favourable working agreements, in particular with regard to benefits. | UN | إذ أن العمال العرضيين الذيـن تشكـل المرأة منهم نسبة أكبر نسبيا هم في العادة في وضع أضعف من العمال اﻵخريــن بحيــث لا يمكنهم التفاوض بشأن إبرام اتفاقات عمل مواتية لا سيما فيما يتعلق بالاستحقاقات. |
Consequently, resort to greater use of casual employees rather than to established posts would be made during 1998-1999. | UN | ونتيجة لذلك سيلجأ خلال الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ إلى زيادة استخدام الموظفين العرضيين بدلا من الوظائف الثابتة. |
Supervising, in cooperation with the International Organization for Migration (IOM), the programme for casual farm-workers migrating to Canada | UN | - الإشراف، بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، على البرنامج الخاص بعمال الزراعة العرضيين الذين يهاجرون إلى كندا |
- casual customers, even where the amount involved is less than 1 million Djibouti francs, if the origin of the funds is not clear; | UN | - هوية الزبائن العرضيين حتى لو كان المبلغ المعني أقل من مليون فرنك جيبوتي، إذا كان مصدر هذه الأموال غير مؤكد؛ |
As a proportion of casual workers | UN | كنسبة من العمال العرضيين |
User satisfaction will also depend upon whether the different search options on ODS are user-friendly even to occasional users who are not too familiar with United Nations documentation standards. | UN | ويتوقف رضا المستعملين أيضا على مدى سهولة استعمال خيارات البحث المختلفة في النظام حتى بالنسبة إلى المستعلمين العرضيين غير المعتادين على معايير وثائق الأمم المتحدة. |
8. ADA had also expanded its treatment and rehabilitation programmes and facilities, and a guidance centre had been set up to tackle the problem of occasional users. | UN | ٨ - وأضافت إن هيئة مكافحة المخدرات قد وسعت من برامج ومرافق العلاج والتأهيل وأنشئ مركز توجيه للتصدي لمشاكل المستعملين العرضيين. |
It should be noted that the rate of television watching is 81% (occasional television viewers total 97%). | UN | وتجدر الإشارة إلى أن معدل مشاهدة التلفاز يبلغ ٨١ في المائة (يصل مجموع مشاهدي التلفاز العرضيين إلى ٩٧ في المائة). |