ويكيبيديا

    "العرض المقدَّم الفائز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the successful submission
        
    • successful submission is
        
    • successful submission was
        
    Criteria used in evaluation as identified in the solicitation documents for ascertainment of the successful submission. UN هي المعايير المستخدَمة في التقييم حسبما حُدِّدت في وثائق الالتماس للتأكُّد من العرض المقدَّم الفائز.
    Comparative analysis of submissions in accordance with the criteria and procedures set out in the solicitation documents for the purpose of the ascertainment of the successful submission. UN هو تحليل مقارن للعروض المقدَّمة، وفقاً للمعايير والقواعد الإجرائية المبيَّنة في وثائق الالتماس بغرض التأكُّد من العرض المقدَّم الفائز.
    A way of conducting procurement, subject to a set of conditions for use and rules and procedures for solicitation and ascertainment of the successful submission. UN هي الأسلوب الذي تُسيَّر به عملية الاشتراء، رهناً بمجموعة من شروط الاستخدام ولقواعد وإجراءات الالتماس والتيقُّن من العرض المقدَّم الفائز.
    Those suppliers or contractors that presented submissions may request access to the procurement records at any time after the decision of acceptance of the successful submission has become known to them. UN ويجوز للمورِّدين أو المقاولين الذين قدَّموا عطاءات أن يطلبوا الاطّلاع على سجلات الاشتراء في أيِّ وقت بعد أخذهم علماً بقرار قبول العرض المقدَّم الفائز.
    1. The procuring entity may cancel the procurement at any time prior to the acceptance of the successful submission and, after the successful submission is accepted, under the circumstances referred to in paragraph 8 of article 22 of this Law. UN 1- يجوز للجهة المشترية أن تُلغي الاشتراء في أيِّ وقت قبل قبول العرض المقدَّم الفائز وبعد قبول العرض المقدَّم الفائز في الظروف المشار إليها في الفقرة 8 من المادة 22 من هذا القانون.
    (1) The procuring entity may cancel the procurement at any time prior to the acceptance of the successful submission and, after the successful submission was accepted, in the circumstances referred to in article 21 (8) of this Law. UN (1) يجوز للجهة المشترية أن تلغي الاشتراء في أيِّ وقت قبل قبول العرض المقدَّم الفائز وبعد قبول العرض المقدَّم الفائز في الظروف المشار إليها في المادة 21 (8) من هذا القانون.
    Where the criteria to be used by the procuring entity in determining the successful submission are quantifiable and can be expressed in monetary terms UN وعندما تكون المعايير المزمع أن تستخدمها الجهة المشترية في تقرير العرض المقدَّم الفائز قابلة للتحديد الكمّي وللتعبير عنها بمبالغ نقدية
    Where the criteria to be used by the procuring entity in determining the successful submission are quantifiable and can be expressed in monetary terms. UN عندما تكون المعايير المزمع أن تستخدمها الجهة المشترية في تقرير العرض المقدَّم الفائز قابلة للتحديد الكمّي وللتعبير عنها بمبالغ نقدية
    (a) Whether the successful submission will be ascertained on the basis of price or of price and other criteria; UN (أ) ما إذا كان سيجري التأكّد من العرض المقدَّم الفائز استناداً إلى معايير سعرية أم إلى معايير سعرية وغير سعرية؛
    (a) Whether the successful submission will be ascertained on the basis of price or price and other criteria; UN (أ) ما إذا كان سيجري التأكُّد من العرض المقدَّم الفائز استناداً إلى معايير سعرية أم إلى معايير سعرية وغير سعرية؛
    2. The procuring entity shall promptly notify each supplier or contractor that presented submissions of its decision to accept the successful submission at the end of the standstill period. UN 2- تُسارع الجهةُ المشترية إلى إشعار جميع المورِّدين أو المقاولين الذين قدَّموا عروضاً بقرارها بشأن قبول العرض المقدَّم الفائز في نهاية فترة التوقف.
    (c) The criteria to be used by the procuring entity in determining the successful submission are quantifiable and can be expressed in monetary terms. UN (ج) عندما تكون المعايير المزمع أن تستخدمها الجهة المشترية في تقرير العرض المقدَّم الفائز قابلة للتحديد الكمّي ويمكن التعبير عنها بمبالغ نقدية.
    3. The provisions of article 22 of this Law, except for paragraph 2, shall apply to the acceptance of the successful submission under a framework agreement without second-stage competition. UN 3- تَسري أحكامُ المادة 22 من هذا القانون، باستثناء الفقرة 2 منها، على قبول العرض المقدَّم الفائز بمقتضى الاتفاقات الإطارية غير المنطوية على تنافس في المرحلة الثانية.
    Although ascertaining the successful submission on the basis of the price alone provides the greatest objectivity and predictability, in some proceedings the procuring entity cannot select a successful submission purely on the basis of the price factor, or so doing may not be the appropriate course. UN وعلى الرغم من أنَّ التيقّن من العرض المقدَّم الفائز على أساس السعر وحده يوفّر القدر الأكبر من الموضوعية وقابلية التنبّؤ، ففي بعض الإجراءات لا يتسنّى للجهة المشترية أن تنتقي العرض المقدَّم الفائز على أساس عامل السعر حصرا، أو قد لا يكون ذلك هو السبيل المناسب.
    Paragraph (2) then sets out the general rule on the application of a standstill period; paragraph (3) addresses the exceptions to that rule; and paragraph (4) contains the rules on the dispatch of the notice of acceptance of the successful submission. UN أما الفقرة (2) فتعرض القاعدة العامة القاضية بتطبيق فترة توقف، في حين تتناول الفقرة (3) استثناءات تلك القاعدة. وتتضمن الفقرة (4) القواعد المتعلقة بإرسال الإشعار بقبول العرض المقدَّم الفائز.
    Paragraph (1) of the 2011 text confers an unconditional right on the procuring entity to cancel the procurement at any time prior to the acceptance of the successful submission. UN 39- وتمنح الفقرة (1) من نصّ عام 2011 حقاً غير مشروط للجهة المشترية في إلغاء الاشتراء في أيِّ وقت قبل قبول العرض المقدَّم الفائز.
    5. Unless a written procurement contract and/or approval by another authority is/are required, a procurement contract in accordance with the terms and conditions of the successful submission enters into force when the notice of acceptance is dispatched to the supplier or contractor concerned, provided that the notice is dispatched while the submission is still in effect. UN 5- ما لم يُشترَط إبرامُ عقد اشتراء كتابي و/أو موافقة سلطة أخرى، يبدأ نفاذ عقد الاشتراء المبرَم وفقاً لأحكام وشروط العرض المقدَّم الفائز عندما يُرسَل الإشعار بالقبول إلى المورِّد أو المقاول المعني، شريطة أن يُرسَل الإشعار أثناء مدة سريان العرض المقدّم.
    (c) The procuring entity shall evaluate all submissions received and determine the successful submission in accordance with the evaluation criteria and the procedures set out in the invitation to present submissions; UN (ج) تقيِّم الجهةُ المشترية جميعَ العروض المقدَّمة التي تتلقاها وتحدّد العرض المقدَّم الفائز وفقاً لمعايير التقييم والإجراءات المُبيَّنة في الدعوة إلى تقديم العروض؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد