ويكيبيديا

    "العرض غير المشروع للمخدرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • illicit drug supply
        
    • illicit supply of drugs
        
    Outcome of the round table on countering illicit drug supply UN حصيلة المائدة المستديرة بشأن مكافحة العرض غير المشروع للمخدرات
    6.30 p.m. Item 12 (b). Countering illicit drug supply UN البند 12 (ب)- مكافحة العرض غير المشروع للمخدرات
    (b) Countering illicit drug supply UN (ب) مكافحة العرض غير المشروع للمخدرات
    This was an open, strategic document that announced national efforts to adopt and implement measures to suppress the illegal production of and traffic in drugs and to decrease the illicit supply of drugs within our territory. UN وقد عرضت في وثيقة استراتيجية علنية شرحت الجهود الوطنية من أجل اتخاذ وتنفيذ تدابير لوقف إنتاج المخدرات والاتجار بها على نحو غير قانوني، وخفض العرض غير المشروع للمخدرات على أراضينا.
    The role of existing international drug-control mechanisms should be strengthened, the prohibition on illicit use, cultivation and traffic of drugs should be fully enforced, and practical efforts should be made to reduce the illicit demand for drugs while severely cracking down on the illicit supply of drugs. UN وينبغي تعزيز دور اﻵليات الدولية القائمة لمكافحة المخدرات، وينبغي أن يتم بصورة كاملة إنفاذ الحظر على الاستعمال غير المشروع للمخدرات وزراعتها والاتجار بها، وينبغي بذل جهود عملية لخفض العرض غير المشروع للمخدرات وفي الوقت نفسه ينبغي اتخاذ إجراءات صارمة بشأن العرض غير المشروع للمخدرات.
    The new crime law, the law against money-laundering and the law on drug control, which is in the process of being adopted, will modernize Croatia's legislation and provide our society with the legal provisions necessary to fight the illicit supply of drugs and to mitigate its consequences. UN وإن القانون الجنائي الجديد وقانون مكافحة غسل اﻷموال وقانون مكافحة المخدرات، الـــذي يمر بمرحلة اﻹقرار، ستجعل تشريعات كرواتيا تشريعات عصرية، وستوفر لمجتمعنا اﻷحكام القانونية الضرورية لمكافحة العرض غير المشروع للمخدرات والتخفيف من آثاره.
    (b) Countering illicit drug supply: UN (ب) مكافحة العرض غير المشروع للمخدرات:
    On 17 April, the outcome of the round table on countering illicit drug supply was presented by the Chairman of the round table, Kembo Mohadi (Zimbabwe). UN 10- وفي 17 نيسان/أبريل، قدم كمبو موهادي (زمبابوي)، رئيس المائدة المستديرة بشأن مكافحة العرض غير المشروع للمخدرات حصيلة تلك المائدة المستديرة.
    (b) Countering illicit drug supply: UN (ب) مكافحة العرض غير المشروع للمخدرات:
    On 17 April, the outcome of the round table on countering illicit drug supply was presented by the Chairman of the round table, Kembo Mohadi (Zimbabwe). UN 143- وفي 17 نيسان/أبريل قدم رئيس المائدة المستديرة، كمبو موهادي (زمبابوي) حصيلة المائدة المستديرة بشأن مكافحة العرض غير المشروع للمخدرات.
    (ii) Technical material: processing of annual reports questionnaires on illicit drug supply (part III) (220); publication of studies and research on money-laundering (4); UN ' 2` المواد التقنية: تجهيز استبيانات التقارير السنوية عن العرض غير المشروع للمخدرات (الجزء الثالث) (220)؛ نشر دراسات وبحوث عن غسل الأموال (4)؛
    In order to maintain a balance between strategies for reducing illicit drug supply and strategies for reducing illicit drug demand, States should undertake a needs assessment exercise to ascertain the extent of the illicit drug traffic and the prevalence of drug abuse. UN ٤ - لتحقيق توازن بين استراتيجيات خفض العرض غير المشروع للمخدرات واستراتيجيات خفض الطلب غير المشروع عليها ، ينبغي للدول أن تضطلع بعملية تقدير للاحتياجات للتأكد من مدى الاتجار غير المشروع بالمخدرات وكذلك من مدى انتشار تعاطي المخدرات .
    It is to be recalled that the draft political declaration to be adopted at this special session specifically reaffirms our unwavering determination and commitment to overcome the world drug problem through domestic and international strategies to reduce both the illicit supply of drugs and the demand for them. UN وجدير بالذكر أن مشروع الإعلان السياسي الذي سيعتمد في هذه الدورة الاستثنائية، يؤكد تحديدا ما لنا من عزم والتزام لا يتزعزعان في التغلب على مشكلة المخدرات العالمية عن طريق الاستراتيجيات المحلية والدولية لخفض كل من العرض غير المشروع للمخدرات والطلب عليها.
    Member States should consider making further efforts to reduce the illicit supply of drugs and to address drug trafficking, at the national level and through international cooperation, including by creating regional mechanisms for promoting information-sharing and cross-border law enforcement activities. UN 71- وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في إمكانية بذل مزيد من الجهود لخفض العرض غير المشروع للمخدرات والتصدي للاتجار بالمخدِّرات، على الصعيد الوطني ومن خلال التعاون الدولي، بما في ذلك من خلال إقامة آليات إقليمية لتعزيز تبادل المعلومات وأنشطة إنفاذ القانون عبر الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد