ويكيبيديا

    "العرض والطلب في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • supply and demand in
        
    • demand and supply
        
    • supply and demand on
        
    • supply and demand of
        
    • supply of and demand
        
    • supply and a demand
        
    • demand for and supply
        
    • the supply and demand
        
    • supply and demand with
        
    In parallel, we introduced exceptional but highly focused measures to redress the imbalance of supply and demand in the property market. UN وموازاة مع ذلك، أدرجنا تدابير استثنائية إلا أنها شديدة التركيز لإصلاح الخلل الحاصل بين العرض والطلب في سوق العقارات.
    Distribution systems are essential for matching supply and demand in tourism services. UN كما أن شبكات التوزيع جوهرية لمطابقة العرض والطلب في الخدمات السياحية.
    It was felt that those developments would have a detrimental impact on future demand and supply balances as the global economy recovered. UN ورُئي أنه سيكون لتلك التطورات تأثير سلبي على توازن العرض والطلب في المستقبل عندما يستعيد الاقتصاد العالمي عافيته.
    The outlook for gold remains positive as long as the imbalance between demand and supply in the Chinese market persists. UN وتظل الصورة المرتقبة للذهب إيجابية ما دام الاختلال بين العرض والطلب في السوق الصينية مستمراً.
    But cotton prices fell sharply by 24.1 per cent, because of a large imbalance between supply and demand on the world market. UN بيد أن أسعار القطن انخفضت انخفاضا حادا بلغت نسبته ٢٤,١ في المائة بسبب الاختلال الكبير في التوازن بين العرض والطلب في اﻷسواق العالمية.
    The World Bank had reported as far back as five years ago that over 90 per cent of China's product prices were determined by the supply and demand in the market. UN وقد أشار البنك الدولي منذ خمس سنوات إلى أن أكثر من 90 في المائة من أسعار منتجات الصين يحددها العرض والطلب في السوق.
    Promoting market research on issues such as trends in supply and demand in international markets, marketing channels, certification and quality requirements to be met in importing countries; UN :: تشجيع البحوث السوقية في قضايا مثل اتجاهات العرض والطلب في الأسواق الدولية، وقنوات التسويق، وشروط الترخيص والجودة التي يجب استيفاؤها في البلدان المستوردة؛
    She said that the problem must be viewed in terms of supply and demand in the market for such services. UN وقالت إن هذه المشكلة يجب النظر إليها من حيث العرض والطلب في سوق هذه الخدمات.
    Indeed, this is the first time that commitments of this scope, dealing with the reduction of both supply and demand in the struggle against narcotic drugs, will be taken on a global scale. UN بل إن هذه أول مرة يتم فيها التعهد بالتزامات بهذا الحجم تتناول خفض العرض والطلب في مكافحة المخدرات على نطاق عالمي.
    It makes provision for Government policy priorities in the labour market and proactive State regulation to ensure an optimum level of employment and a balance of supply and demand in the labour market. UN ويشتمل هذا البرنامج على أولويات السياسة العامة الحكومية في سوق العمل والتنظيم الاستباقي من جانب الدولة لضمان التوصل إلى المستوى الأمثل للعمالة وتحقيق التوازن بين العرض والطلب في سوق العمل.
    We need to act in terms of both supply and demand in this market. UN وينبغي لنا أن نتخذ إجراء على صعيدي العرض والطلب في هذه السوق.
    The attainment of sustainable rural development is intimately linked with energy demand and supply patterns. UN ويرتبط بلاغ هدف التنمية الريفية المستدامة ارتباطا وثيقا بأنماط العرض والطلب في مجال الطاقة.
    It is, however, important to understand trends in the past, which requires factor analyses of national and international developments in the demand and supply of energy, as well as the development of standardized research methods, e.g., methods for a consistent investigation and evaluation of the energy efficiency of various countries. UN غير أنه من المهم فهم الاتجاهات التي كانت سائدة في الماضي مما يتطلب تحليل التطورات الوطنية والدولية في مجال العرض والطلب في ميدان الطاقة، فضلا عن وضع أساليب موحدة للبحوث منها، على سبيل المثال، اﻷساليب اللازمة لاجراء بحث وتقييم مستمرين لكفاءة الطاقة في مختلف البلدان.
    3. ICT demand and supply have continued to grow. UN 3- استمر النمو في العرض والطلب في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Welcoming the outcomes of the Twentieth Meeting of Heads of National Drug Law Enforcement Agencies, Africa, in particular the recommendation on the facilitation of the implementation of programmes for demand and supply reduction in the region, UN وإذ ترحِّب بالنتائج التي تمخَّض عنها الاجتماع العشرون لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدّرات في أفريقيا، ولا سيّما توصيته بتيسير تنفيذ البرامج المتعلقة بخفض العرض والطلب في المنطقة،
    45. National policies for education and training should take into account both the demand and supply sides of the labour market to ensure that the potential of the workforce is maximized. UN 45 - ينبغي للسياسات الوطنية الخاصة بالتعليم والتدريب أن تأخذ في الاعتبار جانبي العرض والطلب في سوق العمل بما يكفل الارتقاء بإمكانات القوى العاملة إلى أعلى مستوى ممكن.
    Furthermore, the limited job possibilities, lack of real employment, the imbalance between supply and demand on the labour market and the quality of labour constrain job development. UN إضافة لذلك، فإن عوامل من قبيل قلة إمكانية العثور على عمل والافتقار إلى عمالة حقيقية وانعدام التوازن بين العرض والطلب في سوق العمل، ونوعية العمل، كلها تحدّ من إمكانية نمو الوظائف.
    Changing supply and demand on the arms market partly accounts for the increase in the number of cooperation programmes, which contribute in turn to increased international transfers of conventional arms and their ammunition. UN وتغير العرض والطلب في سوق الأسلحة يبرر جزئيا الزيادة في عدد برامج التعاون التي تساهم بالمقابل في زيادة عمليات نقل الأسلحة التقليدية وذخائرها على الصعيد الدولي.
    The opening of Croatian banks and enterprises are key elements to readjust the supply and demand of the local market in accordance with the Croatian economy. UN ويعد فتح المصارف والمؤسسات الكرواتية عنصرا أساسيا ﻹعادة تكييف العرض والطلب في السوق المحلية وفقا للاقتصاد الكرواتي.
    Issues that need further clarification: future supply of and demand for wood and non-wood forest products UN المسائل اﻷخرى التي تحتاج إلى مزيد من التوضيح: العرض والطلب في المستقبل على المنتجات الحرجيــة الخشبيــة وغير الخشبية
    13. We resolve to address the close link between the illicit trade in small arms and light weapons and armed violence, terrorism, transnational organized crime and trafficking in humans, drugs and natural resources, and to strengthen national, regional and international efforts aimed at combating this trade simultaneously from both a supply and a demand perspective, as well as the financing of this trade. UN 13 - ونعقد العزم على معالجة الصلة الوثيقة بين الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والعنف المسلح، والإرهاب، والجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتجار بالبشر، والاتجار بالمخدرات والموارد الطبيعية، وعلى تعزيز الجهود الوطنية والإقليمية والدولية الرامية إلى مكافحة ذلك الاتجار من زاوية العرض والطلب في آن واحد، فضلا عن تمويل ذلك الاتجار.
    The purpose of the register is to establish a common language for the professionals working in the labour market, with a view to improving the process of matching up the demand for and supply of labour. UN وهذا الدليل، الذي يهدف إلى وضع لغة مشتركة بين المهنيين الذين يتدخلون في سوق العمل، سييسر التوفيق على نحو أفضل بين العرض والطلب في مجال العمل.
    The Law lays down the tasks of the employment support system: to balance labour supply and demand with a view to ensuring an overall balance in the labour market and to enhance employability of working-age jobseekers. UN ويرسم القانون مهام نظام دعم العمالة: تحقيق التوازن بين العرض والطلب في مجال العمل لكفالة توازن شامل في سوق العمل وتعزيز إمكانية استخدام الباحثين عن وظائف ممن بلغوا سن العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد