Following the established practice, the Commission shall elect a Chairman, three Vice-Chairmen and a Rapporteur or Vice-Chairman-cum-Rapporteur. | UN | وستنتخب اللجنة وفق العرف المتبع رئيسا، وثلاثة نواب للرئيس، ومقررا أو نائب رئيس - مقرر. |
Following the established practice, the Commission shall elect a Chairman, three Vice-Chairmen and a Rapporteur or Vice-Chairman-cum-Rapporteur. | UN | وستنتخب اللجنة وفق العرف المتبع رئيسا، وثلاثة نواب للرئيس، ومقررا أو نائب رئيس - مقرر. |
Following the established practice, the Commission shall elect a Chair and four Vice-Chairs and also designate one of the Vice-Chairs as Rapporteur. | UN | وتنتخب اللجنة وفق العرف المتبع رئيساً وأربعة نواب للرئيس، وتعين أيضا أحد نواب الرئيس مقرراً. |
To facilitate and accelerate its work, the Board may wish to follow the practice established at previous sessions and request the Bureau of the Board to review the application of, and information on, the NGO referred to in the annex to the present document and to submit its recommendations to the Board for consideration at its current session. | UN | وربما يود المجلس، بغية تسهيل عمله وتعجيله، أن يتبع العرف المتبع في دورات سابقة فيطلب إلى مكتب المجلس أن يدرس الطلبات المقدمة من المنظمة والمعلومات المتوفرة عنها في مرفق هذه الوثيقة، وأن يقدم توصياته إلى المجلس لينظر فيها أثناء دورته الحالية. |
France and Germany would deeply regret a decision to cease working for the consensus that was essential, if proposals were to be voted on, contrary to the tradition followed in the Committee, since that would lead to a division in the international community on a fundamental bioethics issue. | UN | وتعرب فرنسا وألمانيا عن بالغ أسفهما للتخلي عن السعي إلى التوصل إلى توافق الآراء وهو أمر ضروري بل إنه على خلاف العرف المتبع طُرح الاقتراحان المقدمان للتصويت. |
This action was in accordance with the established custom. | UN | وكان هذا اﻹجراء متفقا مع العرف المتبع. |
Following the established practice, the Commission shall elect a Chair and four Vice-Chairs and also designate one of the Vice-Chairs as Rapporteur. | UN | وتنتخب اللجنة وفق العرف المتبع رئيساً وأربعة نواب للرئيس، وتعين أحد نواب الرئيس مقرراً أيضاً. |
Following the established practice, the Commission shall elect a Chair and four Vice-Chairs and also designate one of the Vice-Chairs as Rapporteur. | UN | وتنتخب اللجنة وفق العرف المتبع رئيساً وأربعة نواب للرئيس، وتعين أيضا أحد نواب الرئيس مقرراً. |
Following the established practice, the Commission shall elect a Chairperson, three Vice-Chairpersons and a Rapporteur or Vice-Chairperson with rapporteurial responsibilities (Vice-Chairperson-cum-Rapporteur). | UN | وتنتخب اللجنة وفق العرف المتبع رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا أو نائب رئيس مكلفا بمسؤوليات المقرر (نائب رئيس - مقرر). |
This is the second time in the current cycle of the Disarmament Commission that the United States representative has shamefully failed to respect the established practice of the United Nations system whereby 54 countries of the Asian Group have already endorsed the vice-chairmanship of the Islamic Republic of Iran. | UN | هذه هي المرة الثانية في الدورة الحالية لهيئة نزع السلاح التي يخرق فيها ممثل الولايات المتحدة، بلا خجل، العرف المتبع في منظومة الأمم المتحدة، الذي أقر بموجبه 54 بلدا من المجموعة الآسيوية شغل جمهورية إيران الإسلامية منصب نائب الرئيس. |
Following the established practice, the Commission shall elect a Chairperson, three Vice-Chairpersons and a Rapporteur or Vice-Chairperson with rapporteurial responsibilities (Vice-Chairperson-cum-Rapporteur). | UN | وتنتخب اللجنة وفق العرف المتبع رئيسا وثلاثة نواب للرئيس ومقررا أو نائب رئيس مكلفا بمسؤوليات المقرر (نائب رئيس - مقرر). |
Following the established practice, the Commission shall elect a Chairperson and four Vice-Chairpersons and designate one of the Vice-Chairpersons also as Rapporteur (Vice-Chairperson-and-Rapporteur). | UN | وتنتخب اللجنة وفق العرف المتبع رئيسا وأربعة نواب للرئيس، وتعين أحد نواب الرئيس أيضا كمقرر (نائب الرئيس - المقرر). |
Following the established practice, the Commission shall elect a Chairperson and four Vice-Chairpersons and designate one of the Vice-Chairpersons also as Rapporteur (Vice-Chairperson-and-Rapporteur). | UN | وتنتخب اللجنة وفق العرف المتبع رئيسا وأربعة نواب للرئيس، وتعين أحد نواب الرئيس أيضا كمقرر (نائب الرئيس - المقرر). |
Following the established practice, the Commission shall elect a Chair and four Vice-Chairs and also designate one of the Vice-Chairs as Rapporteur (Vice-Chair-and-Rapporteur). | UN | وتنتخب اللجنة وفق العرف المتبع رئيسا وأربعة نواب للرئيس. وتعين أحد نواب الرئيس أيضا كمقرر (نائب الرئيس - المقرر). |
Following the established practice, the Commission shall elect a Chairperson and four Vice-Chairpersons and designate one of the Vice-Chairpersons also as Rapporteur (Vice-Chairperson-and-Rapporteur). | UN | وتنتخب اللجنة وفق العرف المتبع رئيسا وأربعة نواب للرئيس. وتعين أحد نواب الرئيس أيضا كمقرر (نائب الرئيس - المقرر). |
Mr. Al-Kidwa (Palestine) (interpretation from Arabic): (spoke in English) Let me first say that I believe that the arrangements by the Secretariat for this segment of our meeting are not consistent with established practice. | UN | السيد القدوة )فلسـطين( )ترجـمة شفوية عن الانكليزية(: أبدأ بالقول إنني أعتقد أن ترتيبــات اﻷمانة العامة بصدد هذا الجزء من اجتـماعنا لا تتفق مع العرف المتبع. |
Following the established practice, the Commission shall elect a Chairperson, three Vice-Chairpersons and a Rapporteur or Vice-Chairperson with rapporteurial responsibilities (Vice-Chairperson-cum-Rapporteur). | UN | وتنتخب اللجنة وفق العرف المتبع رئيسا، وثلاثة نواب للرئيس، ومقررا أو نائب رئيس مكلفا بمسؤوليات المقرر (نائب رئيس - مقررا). |
To facilitate and accelerate its work, the Board may wish to follow the practice established at previous sessions and request the Bureau of the Board to review the applications of, and information on, the three NGOs referred to in the annex to the present document and to submit its recommendations to the Board for consideration at its current session. | UN | وربما يود المجلس، بغية تسهيل عمله وتعجيله، أن يتبع العرف المتبع في دورات سابقة فيطلب الى مكتب المجلس أن يدرس الطلبات المقدمة من المنظمات الثلاث والمعلومات المتوفرة عنها في مرفق هذه الوثيقة، وأن يقدم توصياته الى المجلس لينظر فيها أثناء دورته الحالية. |
To facilitate and accelerate its work, the Board may wish to follow the practice established at previous sessions and request the Bureau of the Board to review the application of, and information on, the NGO referred to in the annex to the present document and to submit its recommendations to the Board for consideration at its current session. Annex | UN | وربما يود المجلس، بغية تسهيل عمله وتعجيله، أن يتبع العرف المتبع في دورات سابقة فيطلب إلى مكتب المجلس أن يدرس الطلبات المقدمة من المنظمة والمعلومات المتوفرة عنها في مرفق هذه الوثيقة، وأن يقدم توصياته إلى المجلس لينظر فيها أثناء دورته الحالية. |
To facilitate and accelerate its work, the Board may wish to follow the practice established at previous sessions and request the Bureau of the Board to review the applications of, and information on, the six NGOs annexed to the present document and to submit its recommendations to the Board for consideration at its current session. | UN | وربما يود المجلس ، بغية تسهيل عمله وتعجيله ، أن يتبع العرف المتبع في دورات سابقة ، فيطلب الى مكتب المجلس أن يدرس الطلبات المقدمة من المنظمات الست والمعلومات المتوفرة عنها في مرفق هذه الوثيقة ، وأن يقدم توصياته الىالمجلس لينظر فيها أثناء دورته الحالية . |
While it would not break the Sixth Committee's tradition of approving resolutions by consensus, the European Union had always given its support to the measures proposed by the Secretary-General as an essential part of the reform of the work of the United Nations. | UN | وعلى الرغم من أنه لا يحيد عن العرف المتبع في اللجنة السادسة المتمثل في اعتماد مشاريع القرارات بتوافق الآراء فإن الاتحاد الأوروبي يعرب دائماً عن تأييده لمجموعة التدابير التي يقترحها الأمين العام باعتبارها عنصراً أساسياً في عملية إصلاح أعمال الأمم المتحدة. |
States parties will be called upon to honour the Convention's tradition of international cooperation and transparency in dealing with requests for extensions, while remaining faithful to the Convention's overall aim of ending, for all people for all time, the senseless suffering caused by anti-personnel mines. | UN | ستكون الدول الأطراف مدعوة إلى احترام العرف المتبع في الاتفاقية بالتعاون الدولي والشفافية في التعامل مع طلبات التمديد، بينما تبقى وفية للهدف الشامل للاتفاقية بأن تضع حدا للمعاناة غير المعقولة، التي تسببها الألغام المضادة للأفراد، لجميع الناس وفي كل الأحيان. |