ويكيبيديا

    "العرقي والثقافي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ethnic and cultural
        
    • racial and cultural
        
    • race and cultural
        
    The objective of Swedish integration policies is equal rights, obligations and opportunities for all, regardless of ethnic and cultural background. UN وتهدف سياسات الإدماج السويدية إلى تكافؤ الحقوق والالتزامات والفرص للجميع، بغض النظر عن الأصل العرقي والثقافي.
    The State recognizes and protects the ethnic and cultural diversity of the Colombian nation. UN تعترف الدولة بالتنوع العرقي والثقافي للأمة الكولومبية وتحميه.
    All this explains the ethnic and cultural diversity of Nicaragua, with its indigenous, European and African populations. UN ويرجع التنوع العرقي والثقافي في نيكاراغوا إلى وجود السكان الأصليين والأوروبيين والأفريقيين.
    4. India was characterized by its ethnic and cultural diversity. UN 4 - وذكرت أن الهند تتميز بتنوعها العرقي والثقافي.
    Prevention measures are particularly important since racial discrimination is also driven by attitudes and ideas of racial and cultural hierarchies and superiority. UN والتدابير الوقائية مهمة بوجه خاص، لا سيما وأن التمييز العنصري إنما تحدوه مواقف وأفكار تتعلَّق بالاستعلاء والشعور بالتفوُّق العرقي والثقافي.
    The goal is for ethnic and cultural diversity within publicly financed cultural activities to increase starting with the 2006 Year of Multiculture. UN ويتمثل الهدف في زيادة التنوع العرقي والثقافي في الأنشطة الثقافية التي تمولها الحكومة ابتداء من سنة التعدد الثقافي 2006.
    A. Isolationism and the rejection of ethnic and cultural diversity UN ألف - الانزواء على النفس وإنكار التنوع العرقي والثقافي
    Legislation promotes the plurinational plan for the elimination of racial discrimination and ethnic and cultural exclusion. UN وثمة تشريع يعزز الخطة المتعددة القوميات للقضاء على التمييز العنصري والإقصاء العرقي والثقافي.
    Stressing the richness and ethnic and cultural diversity of our region and its deep unity of purpose and interests, we have agreed on the following: UN وإبرازا لثراء منطقتنا وتنوعها العرقي والثقافي ووحدة الغايات والمصالح العميقة الجذور فإننا نتفق على ما يلي:
    This is feasible as a function of internal displacement, where the problems of ethnic and cultural marginalization are relatively minor. UN وهذا ممكن عمليا باعتباره دالة يتمخض عنها النزوح الداخلي، حيث تكون مشاكل التهميش العرقي والثقافي أقل نسبيا.
    This process implies respecting ethnic and cultural diversity and guaranteeing the quality of life of future generations. UN وتنطوي هذه العملية على احترام التنوع العرقي والثقافي وتكفل ارتفاع مستوى معيشة اﻷجيال المقبلة.
    The people of Gibraltar were proud of their plural ethnic and cultural heritage and of their efforts to sustain self-sufficiency through trade and tourism. UN إن شعب جبل طارق فخور بتراثه العرقي والثقافي المتعدد وجهوده لتعزيز الاكتفاء الذاتي من خلال التجارة والسياحة.
    All racial and ethnic communities had the fundamental right to be involved in the decision-making process in connection with any project, construction or activity that might take place within their territory and affect their ethnic and cultural integrity. UN وأكد أن جميع المجتمعات المحلية العرقية والإثنية تملك حق أصيلا في المشاركة في عملية صنع القرار المتعلق بأي مشروع أو إعمار أو نشاط قد يتم في أراضيها ويؤثر في تكاملها العرقي والثقافي.
    21. Article 7 of the Constitution of Colombia recognizes and protects the ethnic and cultural diversity of the State. UN 21 - تعترف المادة 7 من دستور كولومبيا بالتنوع العرقي والثقافي للدولة وتنص على حمايته.
    The ethnic and cultural diversity of the nation and the right to full participation by all citizens was proclaimed in the Constitution: all citizens could run for election to Congress and indigenous jurisdiction was respected. UN والدستور ينص على التنوع العرقي والثقافي للأمة، وحق جميع المواطنين في المشاركة الكاملة: من حق جميع المواطنين الترشح لانتخابات الكونغرس، والاختصاص القضائي للشعوب الأصلية محترم.
    Ecuador also promoted a more robust social strategy, in accordance with the Durban Declaration and Programme of Action, with a view to combating all forms of racial discrimination and ethnic and cultural exclusion. UN وتعتمد إكوادور أيضا استراتيجية اجتماعية أشد صرامة، وفقا لإعلان وبرنامج عمل ديربان، وذلك بهدف مكافحة جميع أشكال التمييز العنصري والإقصاء العرقي والثقافي.
    This initiative aims to help agencies and communities respond in a positive way to New Zealand's increasing ethnic and cultural diversity. UN وتهدف هذه المبادرة إلى مساعدة الوكالات والمجتمعات المحلية على الاستجابة بشكل إيجابي لتزايد التنوع العرقي والثقافي في نيوزيلندا.
    A strong campaign against sexism has also been implemented, with a special emphasis on indigenous peoples, which is articulated under the Plurinational Plan to Eliminate Racial Discrimination and ethnic and cultural Exclusion. UN ونفذت كذلك حملة قوية ضد التمييز بين الجنسين، مع التشديد بشكل خاص على الشعوب الأصلية، يرد عرضها المفصل في إطار الخطة المتعددة القوميات للقضاء على التمييز العنصري والإقصاء العرقي والثقافي.
    Such ethnic and cultural diversity is something we see as a national heritage, as a source of fruitful interaction and enrichment of those people of varying cultures and ethnic groups who live in our country. UN ونرى في هذا التنوع العرقي والثقافي إرثا وطنيا، ومصدرا للتفاعل المثمر، وإثراء للأشخاص المنتمين إلى ثقافات وفئات عرقية متنوعة الذين يعيشون في بلدنا.
    In the context of our crisis, our smallness and remoteness, limited resources, ethnic and cultural diversity and history are fundamental considerations. UN وفي سياق أزمتنا، فإن صغرنا، وموقفنا النائي، ومواردنا المحدودة، والتنوع العرقي والثقافي الذي يتميز به بلدنا وتاريخها، كانت كلها اعتبارات أساسية.
    What the Inquisition did do was enforce a system of racial and cultural superiority. Open Subtitles ما فعلته محاكم التفتيش هو فرض نظام للتفوق العرقي والثقافي
    It recommends that the State party strengthen the race and cultural dimensions of its Social Inclusion Agenda, in particular by ensuring adequate resources for the development of strategies that respond to the specific needs of the diverse communities of the State party. UN وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف البعدين العرقي والثقافي ضمن برنامجها المتعلق بالإدماج الاجتماعي، لا سيما بضمان توافر ما يكفي من الموارد لبلورة استراتيجيات تلبي الاحتياجات الخاصة للمجتمعات المتنوعة في الدولة الطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد