ويكيبيديا

    "العرقي والديني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ethnic and religious
        
    • racial and religious
        
    • race and religion
        
    • racio-religious
        
    There is a clear and urgent need to counter the threats posed by nationalism, ethnic and religious intolerance. UN وثمة حاجة واضحة وعاجلة إلى مواجهة التهديدات التي تشكلها النزعة القومية والتعصب العرقي والديني.
    Azerbaijan recommended that Liechtenstein intensify its efforts to promote ethnic and religious tolerance in the country. UN وأوصت أذربيجان بأن تكثف ليختنشتاين من جهودها من أجل تعزيز التسامح العرقي والديني في البلد.
    EU considers it essential that the delicate ethnic and religious balance of Indonesia be preserved. UN ويعتبر الاتحاد اﻷوروبي أنه من الضروري الحفاظ على التوازن العرقي والديني الحساس في إندونيسيا.
    The Council must also pay more attention to combating the growing trend of racial and religious intolerance. UN ويجب أن يولي المجلس أيضاً المزيد من الاهتمام لمكافحة الاتجاه المتنامي للتعصب العرقي والديني.
    Singapore was committed to the path of maintaining racial and religious harmony. UN وأردف قائلا إن سنغافورة ملتزمة بالسير على طريق الحفاظ على الانسجام العرقي والديني.
    There must be an increasing international effort to promote ethnic and religious harmony and tolerance. UN ولا بد من بذل جهد دولي متزايد لتعزيز الوئام العرقي والديني والتسامح.
    We need to provide basic economic help that will fight against the poverty and degradation that lead to ethnic and religious fanaticism. UN ونحتاج إلى توفير المساعدة الاقتصادية اﻷساسية لمكافحة الفقر والانحلال اللذين يؤديان إلى التطرف العرقي والديني.
    The rest of the members of non-Albanian communities in the Province are exposed to all-pervasive discrimination based on ethnic and religious affiliation, origin and language. UN ويتعرض باقي أفراد الجماعات غير الألبانية في الإقليم للتمييز في كل المجالات بسبب الانتماء العرقي والديني والأصل واللغة.
    In recent times, Bulgaria has embodied the model of transition that is characterized by preserving ethnic and religious peace. UN وفي الآونة الأخيرة، جسّدت بلغاريا نموذجا من التحول الذي يتسم بالمحافظة على السلام العرقي والديني.
    It is a tragic warning against any system that is based on ethnic and religious intolerance. UN وهي تحذير مفجع ضد أي نظام يقوم على التعصب العرقي والديني.
    We firmly reject ethnic and religious hatred, violence, and other forms of extremism. UN ونرفض بقوة البغض والعنف وغيرهما من أشكال التطرف العرقي والديني.
    ethnic and religious segregation and chauvinism could not be legitimized on the ground that societies must be constituted on homogenous lines. UN ولا يمكن أن يستمد العزل العنصري والتعصب العرقي والديني شرعيتهما على أساس أن المجتمعات يجب أن تتشكل على أساس التجانس.
    The end of the cold war, however, has been followed by an unprecedented explosion of internal conflicts unleashed by the rise of ethnic and religious nationalism. UN غير أن نهاية الحرب الباردة أعقبها اندلاع صراعات داخلية لا مثيل لها بفعل تنامي الشعور العرقي والديني.
    The cause is not only hunger and distress, but, in most cases, unfortunately, ethnic and religious fanaticism. UN وسبب ذلك لا يرجع فحسب إلى الجوع والبؤس، بل يرجع في معظم اﻷحوال، ولﻷسف، إلى التطرف العرقي والديني.
    As we remember the events of that merciless war today, we must recognize the horrific consequences of violence and racial and religious intolerance. UN وإننا اليوم إذ نسترجع وقائع تلك الحرب الضروس، علينا إدراك العواقب الوخيمة المترتبة على العنف والتعصب العرقي والديني.
    Apart from any discrimination, the identity of many minorities, or even large groups of people, is defined by both racial and religious aspects. UN وبصرف النظر عن أي تمييز، تتحدد هوية أقليات كثيرة، أو حتى مجموعات بشرية هامة، ببعديها العرقي والديني في آن واحد.
    Apart from any discrimination, the identity of many minorities, or even large groups of people, is defined by both racial and religious aspects. UN وبصرف النظر عن أي تمييز، تتحدد هوية أقليات كثيرة، أو حتى مجموعات بشرية هامة، ببعديها العرقي والديني في آن واحد.
    One of the requirements was to bar access to about 100 very specific undesirable sites; the Internet Code of Practice outlined what the community found offensive or harmful to Singapore’s racial and religious harmony. UN وأحد الشروط هو منع الوصول إلى حوالي ١٠٠ من المواقع المحددة غير المرغوب فيها؛ وتجمل مدونة الممارسات المتعلقة باﻹنترنت، ما يعتبره المجتمع مسيئا أو مضرا بالانسجام العرقي والديني في سنغافورة.
    It further noted that fighting racial and religious intolerance becomes a symbol of the will to apply all other human rights. UN كما لاحظ أن مكافحة التعصب العرقي والديني صار يرمز إلى وجود إرادة لإعمال جميع حقوق الإنسان.
    It further noted that fighting racial and religious intolerance becomes a symbol of the will to apply all other human rights. UN كما لاحظ أن مكافحة التعصب العرقي والديني صار يرمز إلى وجود إرادة لإعمال جميع حقوق الإنسان.
    However, this statement should be qualified. None of the instruments studied looks unfavourably on the intersection between race and religion. UN ولكن لا بد من تعديل هذه المقولة، ذلك أن أياً من الصكوك المدروسة لا ينكر وجود تقاطع بين العرقي والديني.
    (b) Mandatory prohibition by law to eliminate racio-religious profiling or profiling based on any grounds of discrimination recognized under international human rights law, with provisions for legal action against perpetrators, as well as legal guarantees to remedy and provide reparation for victims; UN (ب) فرض حظر إلزامي بموجب القانون بهدف القضاء على التنميط العرقي والديني أو التنميط القائم على أية أسس من أسس التمييز المعترف بها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، إلى جانب أحكام تنص على اتخاذ إجراءات قانونية بحق مرتكبي تلك الأفعال، فضلاً عن النص على ضمانات قانونية للحق في الانتصاف والجبر للضحايا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد