presentations on conduct and discipline matters were conducted as follows: | UN | قُدمت العروض المتعلقة بمسائل السلوك والانضباط على النحو التالي: |
The Working Group held a wide-ranging discussion on the issues raised by the presentations on access to education. | UN | 94- ودارت داخل الفريق العامل مناقشة مستفيضة تناولت المسائل التي أثارتها العروض المتعلقة بالوصول إلى التعليم. |
presentations on accountability for managers and commanding officers were attended by 23 mission managers and senior staff members, including the head of the Mission | UN | حضر العروض المتعلقة بالمساءلة للمديرين والقادة من الضباط 23 من مديري البعثة وكبار موظفيها بمن فيهم رئيس البعثة |
Developing countries were largely disappointed with the lack of added value in offers on modes 4 and 1. | UN | وشعرت البلدان النامية بخيبة أمل كبيرة لعدم وجود قيمة مضافة في العروض المتعلقة بالأسلوبين 4 و 1. |
These have included provisions by the Secretariat of comments on documents drafted by those organizations, as well as participation in and, in some cases, conducting presentations of the work of UNCITRAL at various meetings and conferences. | UN | وشملت هذه الأنشطة إدلاء الأمانة بتعليقات على الوثائق التي أعدّتها تلك المنظّمات، فضلا عن المشاركة في العروض المتعلقة بأعمال الأونسيترال في مختلف الاجتماعات والمؤتمرات، وتقديم هذه العروض في بعض الحالات. |
We are aware of the difficulties involved in your coming here and we appreciate the effort you have made and are looking forward to hearing your presentations regarding your Territories. | UN | ونحن مدركون للمصاعب التي ينطوي عليها حضوركم إلى هذا المكان، كما نقدر الجهود التي بذلتموها، ونتطلع إلى الاستماع إلى العروض المتعلقة بأقاليمكم. |
Evaluation of presentations on cross-cutting issues | UN | تقييم العروض المتعلقة بالقضايا الشاملة لعدة قطاعات |
Evaluation of presentations on cross-cutting issues | UN | تقييم العروض المتعلقة بالقضايا الشاملة لعدة قطاعات |
the presentations on each module | UN | تقييم العروض المتعلقة بالمسائل الشاملة لعدة قطاعات |
UNODC also provided assistance to the Islamic Republic of Iran through a series of presentations on the Convention, technology-facilitated crime, and trafficking in persons. | UN | وقدّم " المكتب " المساعدة أيضا إلى جمهورية إيران الإسلامية من خلال سلسلة من العروض المتعلقة بالاتفاقية، والجريمة الميسّرة بالتكنولوجيا، والاتجار بالأشخاص. |
There were graphic presentations on the effects of these abuses. The presentations on sexual abuse stood out from the rest, and the present statement will concentrate on that topic. | UN | وقد قُدمت عروض مروعة عن آثار هذه الانتهاكات، وبرزت العروض المتعلقة بالاعتداء الجنسي جلية بين العروض الأخرى؛ وسوف يركز هذا البيان على هذا الموضوع. |
22. The Commission will hear presentations on science, technology and innovation policy reviews. | UN | 22- وستستمع اللجنة إلى العروض المتعلقة باستعراضات سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
22. The Commission will hear presentations on science, technology and innovation policy reviews. | UN | 22- وستستمع اللجنة إلى العروض المتعلقة باستعراضات سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
Evaluation of presentations on sectors | UN | تقييم العروض المتعلقة بالقطاعات |
The presentations on building capacity for adaptation were followed by a lively question and answer session. | UN | 21- وأعقبت العروض المتعلقة ببناء القدرات الخاصة بالتكيف دورة أسئلة وأجوبة محتدمة. |
Evaluation of presentations on sectors | UN | تقييم العروض المتعلقة بالقطاعات |
Increasingly, donor briefings include presentations by project leaders and partners, such as presentations on the use of the emergency window in Liberia and Guinea. | UN | وتتضمن إحاطات المانحين بشكل متزايد عروضا من قادة المشاريع والشركاء مثل العروض المتعلقة باستخدام نافذة الطوارئ في ليبريا وغينيا. |
33. The Secretariat could then be requested to compile offers on administrative support and physical location and submit them to the Committee for consideration at its eighth session. | UN | ٣٣- ويمكن بعد ذلك أن يُطلب من اﻷمانة العامة تجميع العروض المتعلقة بالدعم الاداري وموقع التواجد وتقديمها الى اللجنة لكي تنظر فيها في دورتها الثامنة. |
Some offers on contractual service suppliers (both as employees of juridical entities and as independent service suppliers) may be of interest, but these are limited in terms of sectoral coverage and have restrictive criteria on educational and professional qualifications. | UN | وبعض العروض المتعلقة بمورّدي الخدمات التعاقدية (بوصفهم موظفين في كيانات اعتبارية ومورّدي خدمات مستقلين على السواء) قد تكون ذات أهمية، ولكن هذه العروض محدودة من حيث التغطية القطاعية وتنطوي على معايير تقييدية بشأن المؤهلات التعليمية والمهنية. |
One positive outcome has been the development of the IATN wiki pages by IFAD where IATN members have a forum to share issues of common interest, upload travel policy information and post minutes/presentations of the respective IATN annual meetings. | UN | 18 - وقد تمثلت إحدى النتائج الإيجابية المتحققة في قيام الصندوق الدولي للتنمية الزراعية (إيفاد) باستحداث صفحات " ويكي " (wiki) مخصصة لشبكة السفر المشتركة بين الوكالات()، يُتاح عليها لأعضاء الشبكة الفرصة لتقاسم المعلومات بشأن القضايا موضع الاهتمام المشترك، وتحميل المعلومات المتعلقة بسياسات السفر، وإدراج المحاضر/العروض المتعلقة بالاجتماعات السنوية ذات الصلة التي تعقدها الشبكة. |
We are aware of the difficulties involved in your coming here and we appreciate the effort you have made and are looking forward to hearing your presentations regarding your Territories. | UN | ونحن مدركون للمصاعب التي ينطوي عليها حضوركم إلى هذا المكان، كما نقدر الجهود التي بذلتموها، ونتطلع إلى الاستماع إلى العروض المتعلقة بأقاليمكم. |
(c) The Under-Secretary-General for Management may, in the interest of the United Nations, reject bids or proposals for a particular procurement action, recording the reasons for rejection in writing. | UN | (ج) يجوز لوكيل الأمين العام لشؤون الإدارة، مراعاة لمصلحة الأمم المتحدة، أن يرفض العطاءات أو العروض المتعلقة بعملية شراء معينة، على أن يسجل كتابة أسباب الرفض. |
At the same time, it will monitor offers of temporary or longer-term assignments, so that the pattern of offers and rejections is accurately documented. | UN | وفي الوقت نفسه، سيقوم القسم برصد العروض المتعلقة بالتوظيف المؤقت أو لفترات أطول، لكي يتسنى توثيق نمط العروض وحالات الرفض على نحو دقيق. |