ويكيبيديا

    "العزم على تعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resolve to strengthen
        
    • determination to promote
        
    • resolved to strengthen
        
    • resolves to strengthen
        
    • determined to strengthen
        
    • determined to promote
        
    • resolve to promote
        
    • intent to further
        
    • resolved to promote
        
    • resolve to enhance
        
    • resolving to strengthen
        
    It is for those reasons that we must resolve to strengthen communication and dialogue among all Member States. UN ومن أجل هذه الأسباب يجب أن نعقد العزم على تعزيز الاتصالات وإجراء الحوار فيما بين جميع الدول الأعضاء.
    The European Union had been founded on a determination to promote peace and stability and to build a world based on respect for human rights, democracy and the rule of law. UN وقد تأسس الاتحاد الأوروبي على العزم على تعزيز السلام والاستقرار وبناء عالم يقوم على احترام حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون.
    The Security Council is resolved to strengthen United Nations support for the peaceful settlement of disputes through improved interaction and cooperation with regional and subregional organizations. UN ومجلس الأمن عاقد العزم على تعزيز دعم الأمم المتحدة لتسوية المنازعات بالطرق السلمية عن طريق تحسين التفاعل والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    In this context, the United Nations, as a centre of dialogue, international decision-making and implementation, will increasingly gain in importance as the international community resolves to strengthen international peace, security and development. UN وفي هذا الصدد، فالأمم المتحدة، بوصفها مركزا للحوار ولصنع القرارات وتنفيذها دوليا، ستتزايد أهميتها في حين يعقد المجتمع الدولي العزم على تعزيز السلم والأمن والتنمية على الصعيد الدولي.
    We are determined to strengthen the international legal basis of the fight against terrorism through effective universal cooperation. UN ولقد عقدنا العزم على تعزيز اﻷساس القانوني الدولي للكفاح ضد اﻹرهاب عن طريق التعاون العالمي الفعﱠال.
    determined to promote the synergy, harmonization, and complementarity of cooperation activities between the different integration mechanisms, UN وقد عقدنا العزم على تعزيز علاقات التلاحم والانسجام والتكامل في أنشطة التعاون بين مختلف آليات الاندماج،
    We recognize the leadership role of women and we resolve to promote gender equality and the empowerment of women and to ensure their full and effective participation in sustainable development policies, programmes and decision-making at all levels. UN ونعترف بالدور القيادي للمرأة ونعقد العزم على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وضمان مشاركتها الكاملة والفعلية في سياسات التنمية المستدامة وبرامجها وصنع القرار المتعلق بها على كافة المستويات.
    We welcome the resolve to strengthen the Office of the High Commissioner for Human Rights and will make our own additional contribution to its operations. UN ونرحب بعقد العزم على تعزيز مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان وسنقدم إسهامنا الإضافي بالذات في عمليات المكتب.
    Let us resolve to strengthen the family as the most natural medium for providing for the protection, well-being and development of children and to safeguard the right of a child to be a child. UN فلنعقد العزم على تعزيز الأسرة باعتبارها الوسيط الأقرب إلى الناحية الطبيعية لتوفير الحماية والرفاهية والتنمية للأطفال ولحماية حق الطفل في أن يكون طفلا.
    I hope that the MDG summit in September will demonstrate greater resolve to strengthen these links. UN وآمل أن يبدي مؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر قدرا أكبر من العزم على تعزيز هذه الروابط.
    Guided by the Charter of the United Nations, expressing in particular the determination to promote social progress and better standards of life in larger freedom as well as to employ international mechanisms for the promotion of the economic and social advancement of all peoples, UN إذ تسترشد بميثاق الأمم المتحدة الذي يعبّر، بوجه خاص، عن العزم على تعزيز التقدم الاجتماعي وتحسين مستويات المعيشة في جو يتسم بمزيد من الحرية، وعلى استخدام الآليات الدولية في تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع الشعوب،
    Guided by the Charter of the United Nations, expressing in particular the determination to promote social progress and better standards of life in larger freedom as well as to employ international mechanisms for the promotion of the economic and social advancement of all peoples, UN إذ تسترشد بميثاق اﻷمم المتحدة الذي يعبّر، بوجه خاص، عن العزم على تعزيز التقدم الاجتماعي وتحسين مستويات المعيشة في جو يتسم بمزيد من الحرية، وعلى استخدام اﻵليات الدولية في تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع الشعوب،
    Guided by the principles and purposes of the Charter of the United Nations, and expressing in particular the determination to promote social progress and better standards of life in larger freedom as well as to employ international mechanisms for the promotion of the economic and social advancement of all peoples, UN إذ تسترشد بمبادئ ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة، وإذ تعرب، بوجه خاص، عن العزم على تعزيز التقدم الاجتماعي وتحسين مستويات المعيشة في جو يتسم بمزيد من الحرية، وعلى استخدام اﻵليات الدولية في تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع الشعوب،
    The Summit resolved to strengthen the United Nations human rights machinery. UN وكان اجتماع القمة قد عقد العزم على تعزيز آلية الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان.
    In the Millennium Declaration we resolved to strengthen the United Nations system in order to make it more effective. UN إننا في إعلان الألفية، عقدنا العزم على تعزيز منظومة الأمم المتحدة لجعلها أكثر فعالية.
    The States that participated in UNISPACE III resolved to strengthen cooperation to help meet those challenges and to maximize opportunities for human development through the use of space science and technology and their applications. UN وقد عقدت الدول المشاركة في اليونيسبيس الثالث العزم على تعزيز التعاون للمساعدة على مواجهة تلك التحديات وعلى زيادة فرص تحقيق التنمية البشرية إلى أقصى حد عبر استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما.
    The new Government pledged that all citizens shall enjoy equal rights under the law and is determined to strengthen the judiciary. UN وتعهدت الحكومة الجديدة بأن يتمتع جميع المواطنين بحقوق متساوية أمام القانون وعقدت العزم على تعزيز السلطة القضائية.
    determined to strengthen the partnership and cooperation between Sierra Leone and the Peacebuilding Commission, UN وقد عقدتا العزم على تعزيز الشراكة والتعاون بين سيراليون ولجنة بناء السلام،
    determined to promote the peaceful resolution of the conflicts in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations, UN وقد عقد العزم على تعزيز التسوية السلمية للنزاعات وفقا لمقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه،
    We resolve to promote an investment-friendly environment, with prudent fiscal and monetary policies that are aimed at securing macroeconomic stability in the medium and long terms. UN فقد عقدنا العزم على تعزيز بيئة ملائمة للاستثمار، مع إتباع سياسات مالية ونقدية حكيمة، تهدف إلى تأمين استقرار الاقتصاد الكلي في الأجلين المتوسط والطويل.
    5. All measures taken by the Board under this Convention shall be those most consistent with the intent to further the cooperation of Governments with the Board and to provide the mechanism for a continuing dialogue between Governments and the Board which will lend assistance to and facilitate effective national action to attain the aims of this Convention. UN 5 - يجب أن تكون كافة التدابير التي تتخذها الهيئة بموجب هذه الاتفاقية أكثر ما تكون تمشيا مع العزم على تعزيز تعاون الحكومات مع الهيئة وعلى توفير الأداة اللازمة لإقامة حوار مستمر بين الحكومات والهيئة على نحو يساعد وييسر اتخاذ التدابير الوطنية الفعالة لبلوغ أهداف هذه الاتفاقية.
    • Are determined to send the United Nations into the twenty-first century invigorated and resolved to promote peace, development, justice and equality so that there will be a better life for and understanding between the peoples of the world. UN ● ونعقد العزم على الدخول باﻷمم المتحدة إلى القرن الحادي والعشرين مفعمة النشاط قوية العزم على تعزيز السلام والتنمية والعدل والمساواة توخيا لحياة أفضل وتفاهم أحسن بين شعوب العالم
    88. It is necessary to resolve to enhance efforts to mobilize adequate and predictable financial and high-quality technical support, as well as to promote the development and dissemination of appropriate, affordable and sustainable technology and the transfer of such technology on mutually agreed terms, which is crucial for the achievement of sustainable development and the Millennium Development Goals. UN 88 - ولا بد من أن ينعقد العزم على تعزيز الجهود الرامية إلى تعبئة دعم مالي وتقني ذي جودة عالية وبالقدر الكافي و يمكن التنبؤ به، وزيادة تطوير ونشر التكنولوجيا الملائمة والمستدامة بأسعار معقولة، ونقلها بشروط يتم الاتفاق عليها بشكل متبادل، وهو أمر حاسم لتحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.
    resolving to strengthen youth employment initiatives, such as the Youth Employment Network. UN :: عقد العزم على تعزيز مبادرات عمالة الشباب، مثل شبكة تشغيل الشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد