ويكيبيديا

    "العسكرية إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • military to
        
    • the military
        
    • of military
        
    • military into
        
    • to military
        
    • its military
        
    • military hardware
        
    • the armed
        
    :: Difficulties in identifying effective benchmarks, evaluation criteria and triggers for transition from military to civilian assets; UN :: صعوبات في تحديد معايير فعالة ومعايير التقييم ومشغلات للانتقال من الأصول العسكرية إلى المدنية؛
    A plea to transfer the case from the military to a civilian court was rejected. UN وقد رُفض التماس بنقل القضية من المحكمة العسكرية إلى محكمة مدنية.
    That is, they work to divert the unfinished conflict, and the personal, political or other agendas that drove it, from the military to the political arena, and to make that diversion permanent. UN أي أنها تعمل من أجل تحويل الصراع الذي لم ينته، وتحويل العوامل الشخصية والسياسية وغيرها من العوامل المسببة له، من الساحة العسكرية إلى الساحة السياسية، مع إدامة ذلك التحول.
    He adds that his family did not become aware of this procedure until the military court had taken its decision. UN ويضيف صاحب البلاغ أن أسرته لم تُبلغ بهذا الإجراء إلا بعد أن توصلت المحكمة العسكرية إلى قرارها.
    The savings in fuel were attributed primarily to the repatriation of the military units once the drawdown plan was confirmed. UN تُعزى الوفورات في الوقود أساسا إلى إعادة الوحدات العسكرية إلى الوطن بعدما تم تأكيد خطة الخفض التدريجي.
    The concept of operations will require logistical support in connection with the further repatriation or downsizing of military contingents. UN وسيتطلب مفهوم العمليات الدعم اللوجستي فيما يتصل بمواصلة إعادة الوحدات العسكرية إلى أوطانها أو تقليص حجمها.
    How to deal with facilities in nuclear weapon states that were originally not designed for safeguards and how to handle the transformation of military into civilian facilities? UN كيف يتعين التعامل مع المرافق الموجودة في الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تكن مصممة في الأصل للضمانات وكيف يتعين التعامل مع تحويل المرافق العسكرية إلى مرافق مدنية؟
    45. Demobilization is a multifaceted process, which marks the change of status of a combatant from military to civilian. UN 45 - التسريح عملية متعددة الوجوه تشكل تغييرا في وضع المحارب من الحالة العسكرية إلى الحالة المدنية.
    The necessary legislative and administrative action has been taken to develop national capacity for disaster preparedness and management, including moving responsibility for disaster management affairs from military to civilian control. UN واتُخذت الإجراءات التشريعية والإدارية اللازمة لتطوير القدرة الوطنية على الاستعداد للكوارث وإدارتها، بما في ذلك نقل المسؤولية عن شؤون إدارة الكوارث من السيطرة العسكرية إلى السيطرة المدنية.
    A few representatives emphasized that there was a large amount of potential material and financial resources that could be diverted from military to peaceful purposes, that would significantly contribute to socio-economic development. UN كما أكد بعض الممثلين على وجود قدر كبير من اﻹمكانات المادية والموارد المالية التي يمكن تحويلها من اﻷغراض العسكرية إلى اﻷغراض السلمية. بحيث تسهم إسهاما ملموسا في التنمية الاجتماعية الاقتصادية.
    It is also of vital importance as far as the conversion of production facilities from military to civilian purposes and methods of verification of compliance with arms control and disarmament agreements are concerned. UN ومما له أهمية حيوية أيضا ما يتصل بتحويل مرافق الانتاج من اﻷغراض العسكرية إلى اﻷغراض المدنية وطرق التحقق من الامتثال لاتفاقات تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    It must be noted that according to other information received, the Sudanese Minister of Justice had advised that the case should be transferred from a military to a civil court. UN ويجب، بناء على المعلومات الواردة، ملاحظة أن وزير العدل السوداني قد أوصى بضرورة تحويل القضية من المحكمة العسكرية إلى محكمة مدنية.
    As a further step, diffusion of knowledge from military to civilian entities in R & D as well as production could be encouraged through appropriate incentive schemes and legislation. UN وكخطوة أخرى، يمكن تشجيع نشر المعرفة من الكيانات العسكرية إلى الكيانات المدنية في أعمال البحث والتطوير وكذلك الانتاج من خلال خطط التحفيز الملائمة والتشريع الملائم.
    70. In spite of serious political and military difficulties, the ports of Mogadishu and Kismayu have both been transferred from military to civilian management. UN ٧٠- ورغم الصعوبات السياسية والعسكرية الخطيرة، تم نقل ميناءي مقديشيو وكيسمايو من اﻹدارة العسكرية إلى اﻹدارة المدنية.
    The redirection of resources from military to civilian use could be painful, but would produce savings in the end. UN ورغم أن عملية إعادة توجيه الموارد من الاستخدامات العسكرية إلى الاستخدامات المدنية قد تكون عملية مؤلمة، إلا أنها تؤدي في النهاية إلى تحقيق وفورات.
    Mr. Josaia V. Bainimarama, Prime Minister and Commander of the military Forces of the Republic of the Fiji Islands, was escorted to the rostrum. UN بينيمراما، رئيس وزراء جمهورية جزر فيجي وقائد قواتها العسكرية إلى المنصة.
    the military equipment was later shipped to the People's Republic of China. UN وجرى في وقت لاحق شحن المعدات العسكرية إلى جمهورية الصين الشعبية.
    An amendment to the Civilian Service Act had been tabled, shortening the duration of alternative civilian service from 1.5 to 1.3 times the length of military service. UN وهناك تعديل لمشروع قانون الخدمة المدنية يقضي بتقصير مدة الخدمة المدنية البديلة من 1.5 طول الخدمة العسكرية إلى 1.3.
    Plans are also being prepared for the repatriation of military contingents. UN ويجري أيضا إعداد الخطط ﻹعادة الوحدات العسكرية إلى أوطانها.
    How to handle the transformation of military into civilian facilities? How to deal with facilities in nuclear-weapon states that were originally not designed for safeguards? UN كيف يتعين التعامل مع عملية تحويل المرافق العسكرية إلى مرافق مدنية؟ كيف يتعين التعامل مع المرافق الموجودة في الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لم تكن مصممة في الأصل للضمانات؟
    In Nepal, no one was subject to military service until the age of 18. UN وفي نيبال، لا يكلف أحد بالخدمة العسكرية إلى أن يبلغ سن 18 سنة.
    In addition, the Government has transferred all its military assets and infrastructure to the new army. UN وباﻹضافة إلى ذلك، حولت الحكومة جميع أصولها وبنيتها اﻷساسية العسكرية إلى الجيش الجديد.
    At present, the United States continues to ship into south Korea a massive quantity of high-tech military hardware and operational equipment and stages war exercises in the sky, on the ground and on the sea almost every day all along the military Demarcation Line to overpower the Democratic People's Republic of Korea at one stroke. UN وفي الوقت الراهن، تواصل الولايات المتحدة شحن كميات ضخمة من اﻷعتدة العسكرية المتقدمة تكنولوجيا ومعدات العمليات العسكرية إلى كوريا الجنوبية والقيام بمناورات حربية جوية وبرية وبحرية كل يوم تقريبا على طول خط الحدود العسكرية من أجل التغلب على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بضربة واحدة.
    The threat posed by the armed groups precludes the deployment of MONUC military observers in the eastern provinces at this time. UN وأدى التهديد الذي تشكله الجماعات العسكرية إلى إعاقة نشر المراقبين العسكريين التابعين للبعثة في المقاطعات الشرقية في هذا الوقت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد