ويكيبيديا

    "العسكرية الأميركية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • US military
        
    • American military
        
    • United States military
        
    • America s military
        
    Finally, with the moderate Rouhani now installed as President, a US military strike could undermine a golden opportunity for America and Iran to reach a face-saving solution (for both sides) on Iran’s nuclear program. News-Commentary وأخيرا، مع تنصيب الرجل المعتدل روحاني رئيساً الآن، فإن الضربة العسكرية الأميركية قد تقوض فرصة ذهبية لكل من أميركا وإيران للتوصل إلى حل يحفظ للجميع ماء أوجههم بشأن البرنامج النووي الإيراني.
    In his recent foreign-policy speech at the US military Academy at West Point, Obama barely mentioned East Asia. But if any region would benefit from the Obama doctrine, which promises to shift from military to more political approaches to regional problems, it is East Asia. News-Commentary في خطابه الأخير حول السياسة الخارجية في الأكاديمية العسكرية الأميركية في وست بوينت، لم يذكر أوباما شرق آسيا إلا بالكاد. ولكن إذا كان لأي منطقة أن تستفيد من مبدأ أوباما، الذي يَعِد بالتحول من النهج العسكري إلى نهج أكثر ميلاً إلى السياسة في التعامل مع مشاكل المنطقة، فهي منطقة شرق آسيا.
    Finally, the many unpunished crimes already committed in the US military – such as torture – have encouraged too many soldiers to assume that impunity prevails. News-Commentary وأخيرا، كانت الجرائم العديدة التي ارتكبت في المؤسسة العسكرية الأميركية بالفعل ومرت بلا عقاب ــ مثل جرائم التعذيب ــ سبباً في تشجيع عدد كبير من الجنود على الافتراض بأن الغَلَبة سوف تكون دوماً للإفلات من العقاب.
    This “fouling up” is a continuous thread running through American military interventions since the Vietnam War. The US deploys overwhelming firepower, either directly or by arming opposition groups, shatters local governmental structures, and then pulls out, leaving the country in shambles. News-Commentary ويشكل هذا "الإفساد" نسقاً مستمراً يجري عبر التدخلات العسكرية الأميركية منذ حرب فيتنام. ذلك أن الولايات المتحدة تعمل على نشر قوة نيران ساحقة، إما بشكل مباشر أو من خلال تسليح جماعات معارِضة، فتحطم الهياكل الحكومية المحلية، ثم تنسحب تاركة البلاد في حالة من الفوضى.
    Most are convinced that there is no military solution in Afghanistan and they know that public opinion, especially in time of great economic hardship, has no appetite for such operations. Europeans have a traditional tendency to denounce American military adventurism while relying on the US as their protector. News-Commentary لا أظن أن القادة الأوروبيين سوف يستجيبون له بتلهف وشغف. إذ أن أغلبهم مقتنعون بعدم جدوى الحل العسكري في أفغانستان، وهم يدركون أن الرأي العام، وعلى الأخص في وقت يتسم بضائقة اقتصادية شديدة، لن يبدي تقبلاً لمثل هذه العمليات. والحقيقة أن الأوروبيين يميلون تقليدياً إلى التنديد بالنـزعة العسكرية الأميركية بينما يعتمدون على الولايات المتحدة في توفير الحماية لهم.
    Second, US military strikes on Syria have the potential to engulf the entire region – and perhaps the US – in a broader war. After its experiences in Afghanistan and Iraq over the past decade, the US can hardly afford a Syrian quagmire. News-Commentary السبب الثاني: إن الضربات العسكرية الأميركية الموجهة إلى سوريا من المحتمل أن تدفع المنطقة بالكامل ــ وربما الولايات المتحدة ــ إلى الانزلاق إلى حرب أوسع نطاقا. وبعد تجاربها المريرة في أفغانستان والعراق على مدى العقد الماضي، فإن الولايات المتحدة لن تتحمل مستنقع آخر في سوريا هذه المرة.
    The rise of right-wing populism reflects revived yearnings for pure national communities that keep immigrants and minorities out. And, perversely, American neo-conservatives have transformed the internationalism of the old left by seeking to impose a democratic world order by US military force. News-Commentary وفي السنوات الأخيرة، ظهرت إيديولوجيات أخرى أيضاً لسد الحاجة البشرية إلى المثل الجماعية. ويعكس صعود الشعبوية اليمينية تجدد الحنين إلى المجتمعات الوطنية الخالصة التي ترفض المهاجرين والأقليات. وبشكل معاكس، عمل المحافظون الجدد الأميركيون على تحويل أممية اليسار القديم من خلال السعي إلى فرض نظام عالمي ديمقراطي بواسطة القوة العسكرية الأميركية.
    The departure of the US military from Iraq, particularly those forces that helped to pacify Anbar against heavy odds, is permanent. But the US needs to be heavily engaged politically in support of the central government, and confine its criticism of Maliki to private channels. News-Commentary ومن غير المرجح أن تنجح سوريا أو العراق في حل مشاكلها بمفردها. فقد كان رحيل القوات العسكرية الأميركية من العراق، وخاصة تلك القوات التي ساعدت في تهدئة الأوضاع في الأنبار في مواجهة تحديات ثقيلة، دائما. ولكن الولايات المتحدة لابد أن تشارك سياسياً بقوة في دعم الحكومة المركزية، وأن تحصر انتقاداتها للمالكي في القنوات الخاصة. وإنها لعلامة إيجابية أن يستمر نائب الرئيس جو بايدن في التواصل مع المالكي.
    Those war games were, most immediately, a warning to North Korea of the strength of America’s commitment to South Korea, following the North’s sinking of the South Korean warship Cheonan earlier this year. Perhaps more importantly, they also confirmed that the US military is not too distracted by its Iraqi and Afghan engagements to defend America’s vital national interests in Asia. News-Commentary وكانت هذه المناورات الحربية بمثابة تحذير مباشر لكوريا الشمالية وتأكيد على قوة التزام أميركا بحماية كوريا الجنوبية، في أعقاب إغراق السفينة الحربية التابعة لكوريا الجنوبية في وقت سابق من هذا العام. ولعل الأمر الأكثر أهمية هي أنها أكدت أيضاً أن المؤسسة العسكرية الأميركية لم تفقد تركيزها بسبب انهماكها في العراق وأفغانستان إلى الحد الذي يجعها عاجزة عن الدفاع عن مصالح أميركا الوطنية الحيوية في آسيا.
    Panetta’s visit to Vietnam followed hard on US Secretary of State Hillary Clinton’s visit to Beijing for strategic and economic talks. Those talks seemed to go well, but it is becoming increasingly clear that the US is pursuing a two-track policy: talks, yes, but a build-up and repositioning of US military power in the Pacific just in case. News-Commentary لقد جاءت زيارة بانيتا إلى فيتنام في أعقاب زيارة قامت بها وزيرة الخارجية الأميركية هيلاري كلينتون إلى بكين لإجراء محادثات استراتيجية واقتصادية. وكانت هذه المحادثات في ظاهر الأمر تسير على ما يرام، ولكن بات من الواضح على نحو متزايد أن الولايات المتحدة تلاحق سياسة ذات مسارين: المحادثات، نعم، ولكن مع زيادة القوات العسكرية الأميركية وإعادة تمركزها على سبيل الاحتياط.
    Is this reporting structure unique to the US military, or is it the norm in mixed-gender armed forces in other advanced democracies (or near-democracies)? Unfortunately, rape is so poorly documented and researched that such data are not readily available. News-Commentary ولكن هل تنفرد المؤسسة العسكرية الأميركية بهذه البيئة التي تحيط بمسألة تقديم البلاغات، أم أن هذه البيئة هي القاعدة في القوات المسلحة المختلطة في الديمقراطيات المتقدمة (أو شبه الديمقراطيات)؟ من المؤسف أن توثيق جرائم الاغتصاب والبحث فيها رديء إلى الحد الذي يجعل مثل هذه البيانات غير متاحة بسهولة.
    There can be no meaningful change until US military leaders reestablish the rules and the code of honor that have protected soldiers – and the armed forces’ legitimacy and prestige – for generations. Soldiers respect their service and themselves when they know that there is a high normative bar between licit battlefield aggression and extralegal mayhem. News-Commentary من غير الممكن أن يحدث أي تغيير حقيقي قبل أن يعيد قادة المؤسسة العسكرية الأميركية تأسيس وترسيخ قواعد ومواثيق الشرف التي ظلت تحمي الجنود ــ وشرعية القوات المسلحة وهيبتها ــ لأجيال عديدة. إن الجنود يحترمون خدمتهم ويحترمون أنفسهم عندما يدركون وجود خط معياري فاصل مرتفع بين العدوان المشروع في ساحة المعركة وبين الفوضى خارج نطاق القانون.
    Indeed, most of the US military men and women I have met long to embody the role of a warrior who acts on a bright-line understanding of the difference between right and wrong. Of course, moral clarity may inevitably yield to the fog of war. News-Commentary والواقع أن أغلب رجال ونساء المؤسسة العسكرية الأميركية الذين التقيت بهم يتوقون إلى تجسيد دور المحارب الذي يعمل وفقاً لفهم واضح هاد للفارق بين الحق والباطل. لا شك أن الوضوح الأخلاقي قد يستسلم على نحو شبه حتمي لضباب الحروب. ولكن لعلنا نستطيع أن نزعم أن احتمالات حدوث مثل هذه الأمور تصبح أكثر ترجيحاً عندما يكون الجنود معتادين على انعدام سلطة القانون بين صفوفهم.
    In both his first and second terms as Israel’s prime minister, Binyamin Netanyahu refused to follow the US script on the Israeli-Palestinian peace process. And, despite hosting a huge US military base, Qatar maintains close links to Syria and Iran. News-Commentary ويبدو أن وتيرة تراجع النفوذ الغربي تسارعت إلى حد كبير على مدى العقد الماضي. ولقد أوضح السعوديون في عام 2003 أنهم لم يعد بوسعهم استضافة المنشآت العسكرية الأميركية. وفي كل من فترتي ولايته كرئيس لوزراء إسرائيل، رفض بنيامين نتنياهو الالتزام بالنص الأميركي فيما يتصل بعملية السلام الإسرائيلية الفلسطينية. وعلى الرغم من استضافة قاعدة عسكرية أميركية ضخمة فإن قطر تحافظ على علاقات وثيقة بسوريا وإيران.
    Europeans like to talk about the values of peace and compromise, while US military might takes care of their safety. This has created a degree of dependency that should be redressed, if only to relieve the Americans of their burden and give Europe the political influence to match its economic clout. News-Commentary فمنذ عام 1945، كان "السلام الأميركي" يغطي على عجز أوروبا عن إدارة أمنها الخاص. ويعشق الأوروبيون الحديث عن قيم السلام والتفاهم، في حين تتولى القوة العسكرية الأميركية رعاية سلامتهم وأمنهم. وقد أدى هذا إلى خلق درجة من التواكل لابد من علاجها، وإن كان ذلك لمجرد التخفيف من أعباء الأميركيين ومنح أوروبا القدر من النفوذ السياسي الذي يضاهي قوتها الاقتصادية.
    Petraeus, after all, had been General Petraeus, a four-star general who had spent his life in the military, commanding the US missions in Iraq and Afghanistan. He graduated from – and later taught at – the US military Academy at West Point, an institution guided by the motto “Duty, Honor, Country.” News-Commentary إن بترايوس في نهاية المطاف، كان الجنرال بترايوس، الجنرال الذي يحمل أربع نجوم والذي قضى حياته في المؤسسة العسكرية، فتولى قيادة المهمة الأميركية في العراق وأفغانستان. تخرج بترايوس في الأكاديمية العسكرية الأميركية في وست بوينت ــ وقام بالتدريس فيها في وقت لاحق ــ وهي المؤسسة التي تسترشد بشعار "الواجب، الشرف، الوطن".
    Unfortunately, there is no country in a position to influence Iran to the extent that China can influence North Korea. The situation is made more difficult by the fact that oil prices are already at a record high, while US ground forces are busy in Iraq, thus reducing the credibility of American military threats to Iran. News-Commentary مما يدعو للأسف أنه لا توجد أي دولة في موقف يسمح لها بالتأثير على إيران إلى الدرجة التي تستطيع بها الصين التأثير على كوريا الشمالية. ومما يزيد الموقف صعوبة أن أسعار النفط قد سجلت بالفعل أرقاماً قياسية في الارتفاع، بينما ما زالت القوات البرية للولايات المتحدة متورطة في العراق، وهذا من شأنه أن يقلل من مصداقية التهديدات العسكرية الأميركية الموجهة إلى إيران.
    An American military exit from Afghanistan would not be a shot in the arm for the forces of global jihad, as many in the US seem to fear. On the contrary, it would remove the Taliban’s unifying element and unleash developments – a vicious power struggle in Afghanistan along sectarian and ethnic lines – whose significance would be largely internal or regional. News-Commentary إن خروج القوات العسكرية الأميركية من أفغانستان لن يشكل دعماً معنوياً لقوات الجهاد العالمي كما يخشى العديد في الولايات المتحدة. بل إن الأمر على العكس من ذلك، فالخروج من شأنه أن يزيل العنصر الذي يوحد طالبان ويطلق العنان لتطورات لن يتجاوز تأثيرها النطاق الداخلي أو الإقليمي ـ صراع شرس على السلطة في أفغانستان على طول الخطوط الطائفية والعرقية.
    So far, Obama has been careful not to depart from any of the traditional American positions pertaining to Israel’s security. He has accepted the logic of Israel’s special nuclear status and its position as a major recipient of American military aid. News-Commentary حتى الآن كان أوباما حريصاً على عدم الخروج عن أيٍ من المواقف الأميركية التقليدية المتصلة بأمن إسرائيل. فقد تَـقَبَل منطق الوضع النووي الخاص الذي تتمتع به إسرائيل، ووضعها باعتبارها مستفيداً رئيسياً من المساعدات العسكرية الأميركية. فضلاً عن ذلك فإن كلب حراسة المصالح الإسرائيلية، ألا وهو كونجرس الولايات المتحدة، يظل متيقظاً متحفزاً على الدوام.
    Military force is obviously a source of hard power, but the same resource can sometimes contribute to soft power behavior. The impressive job by the American military in providing humanitarian relief after the Indian Ocean tsunami in 2004 and the South Asian earthquake in 2005 helped restore America’s attractiveness. News-Commentary من الواضح أن القوة العسكرية تشكل مصدراً للقوة الصارمة، إلا أن نفس المصدر قد يساهم أحياناً في تشكيل سلوك القوة الناعمة. والحقيقة أن العمل غير العادي الذي قامت به المؤسسة العسكرية الأميركية في تقديم مساعدات الإغاثة الإنسانية بعد تسونامي المحيط الهندي في العام 2004 وزلزال جنوب شرق آسيا في العام 2005 ساعد في استرداد أميركا لجاذبيتها.
    General, I am an officer in the United States military. Open Subtitles أيها اللواء، أنا ضابط في القوات العسكرية الأميركية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد