ويكيبيديا

    "العسكرية الإندونيسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Indonesian military
        
    The Indonesian military has also been supportive of non-governmental organizations (NGOs) offering assistance to refugees in West Timor. UN كما ساعدت القوات العسكرية الإندونيسية المنظمات غير الحكومية التي تمد يد العون للاجئين في تيمور الغربية.
    Useful relationships, both formal and informal, already exist between the peacekeeping force and the Indonesian military. UN وتوجد بالفعل علاقات مفيدة، على كلا الصعيدين الرسمي وغير الرسمي، بين قوة حفظ السلام والقوات العسكرية الإندونيسية.
    They were said to have been arrested by officers of the Indonesian military intelligence agency (BIA). UN ويقال إن عمليات القبض قد تمت عن طريق أفراد تابعين لوكالة المخابرات العسكرية الإندونيسية.
    All weapons, ammunitions and explosives produced by State-Owned Companies are exclusively ordered by the Indonesian military and police or other governmental institutions, not traded freely. UN `1 ' جميع الأسلحة والذخائر والمتفجرات التي تنتجها شركات مملوكة للدولة تطلب حصرا من قبل المؤسسة العسكرية الإندونيسية أو الشرطة أو غيرهما من المؤسسات الحكومية ولا يتجر بها بحرية.
    In one case, decided in 2002, a Timorese male was convicted under Indonesian criminal law for raping a woman in Dili in September 1999 while serving in the Indonesian military. UN ففي إحدى القضيتين التي تم الحكم فيها في 2002 أُدين رجل تيموري بموجب القانون الجنائي الإندونيسي لاغتصابه امرأة في ديلي في أيلول/سبتمبر 1999 أثناء عمله في القوات العسكرية الإندونيسية.
    Furthermore, it is deeply troubled at evidence that alleged perpetrators of war crimes wanted by Interpol, such as Colonel Siagian Burhanuddhin, for whom Interpol has issued a red notice, are currently serving in the Indonesian military forces. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن انزعاجها الشديد إزاء وجود أدلة تفيد بـأن الأشخاص المدعى ارتكابهم جرائم حرب والمطلوبين من الإنتربول مثل العقيد سياجيان برهان الدين الذي أصدر الإنتربول بحقه إخطاراً عاجلاً، لا يزالون يعملون في صفوف القوات العسكرية الإندونيسية.
    Furthermore, it is deeply troubled at evidence that alleged perpetrators of war crimes wanted by Interpol, such as Colonel Siagian Burhanuddhin, for whom Interpol has issued a red notice, are currently serving in the Indonesian military forces. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن انزعاجها الشديد إزاء وجود أدلة تفيد بـأن الأشخاص المدعى ارتكابهم جرائم حرب والمطلوبين من الإنتربول مثل العقيد سياجيان برهان الدين الذي أصدر الإنتربول بحقه إخطاراً عاجلاً، لا يزالون يعملون في صفوف القوات العسكرية الإندونيسية.
    255. On 24 September 1998, a member of the Indonesian military allegedly raped and killed Anastacia de Assunção, a 21-year-old woman from the village of Assalimo in Los Palos. UN 255- فتقول التقارير إن أحد أفراد القوات العسكرية الإندونيسية قد اغتصب وقتل في 24 أيلول/سبتمبر 1998 السيدة أنستاسيا دي أسنساوا، وهي من سكان قرية أساليمو في لوس بالوس وتبلغ من العمر 21 عاماً.
    “16. While the government security forces have been observing a high degree of self-restraint, the armed separatist groups have abused the position of the government security forces by waging their campaigns of violence, terror and intimidation against innocent civilians and Indonesian military units. UN " 16- وفي حين أن قوات الأمن الحكومية قد دأبت على التحلي بقدر كبير من ضبط النفس، فإن لجماعات المسلحة الانفصالية قد استغلت موقف قوات الأمن الحكومية وشنت حملات العنف والإرهاب والتهديد ضد المدنيين الأبرياء والوحدات العسكرية الإندونيسية.
    At a later stage in the consultations news came that at the request of the Indonesian military authorities the evacuation had been temporarily suspended to allow the army more time to prepare the evacuation and await the results of martial law. UN وفي مرحلة لاحقة من المشاورات، وردت أنباء تفيد بأن عملية الإجلاء قد أوقفت مؤقتا نزولا على طلب السلطات العسكرية الإندونيسية لإعطاء مزيد من الوقت للجيش من أجل التحضير لعملية الإجلاء وانتظار نتائج الأحكام العرفية.
    15. Indonesian military authorities have indicated that their policy is not to demilitarize their side of the border, where they will maintain a troop and not a border police presence. UN 15 - وأوضحت السلطات العسكرية الإندونيسية أن سياستها لا تهدف إلى إيجاد منطقة " مجردة من السلاح " ، على جانبها من الحدود، إذ أنها ستحتفظ بقوات في ذلك الجانب، وليس بقـــوة لشرطــــة الحـــدود.
    The same applies to Timor-Leste with the records located in Indonesia, and the connected issues of cooperation between the truth commission and the Indonesian military authorities. UN وينطبق الأمر نفسه على تيمور - ليشتي فيما يخص السجلات الموجودة في إندونيسيا وما يتصل بها من مسائل التعاون بين لجنة تقصي الحقائق والسلطات العسكرية الإندونيسية.
    “Recent documents leaked to the international media show that, despite the Indonesian Government’s claimed reductions, the number of Indonesian military forces deployed to East Timor remained steady and largely out of proportion with the low level of activity by the armed resistance. UN " تفيد الوثائق التي تسربت مؤخراً إلى وسائط الإعلام الدولية بأنه على الرغم من التخفيضات العسكرية المزعومة التي أعلنتها الحكومة الإندونيسية، فإن عدد أفراد القوات العسكرية الإندونيسية التي جرى وزعها في تيمور الشرقيـة ما زال ثابتاً وهو لا يتناسب إلى حد كبير مع المستوى المنخفض لنشاط المقاومة المسلحة.
    316. By letter dated 27 July 1998, sent in conjunction with the Special Rapporteur on violence against women, the Special Rapporteur advised the Government that they had received information on Rosita Gomes Pereira, who was allegedly raped by two members of the Indonesian military on 1 May 1998 in Darnei, East Timor. UN 316- برسالة مؤرخة في 27 تموز/يوليه 1998، أفاد المقرر الخاص الحكومة، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بمسألة استعمال العنف ضد المرأة، بأنهما تلقيا معلومات عن روزيتا غوميس بيريرا، التي يدعى قيام فردين تابعين للقوات العسكرية الإندونيسية باغتصابها في 1 أيار/مايو 1998 في دارمي، بتيمور الشرقية.
    258. On 24 January, Fernando Cardoso, a farmer from Hudai hamlet, Carabau village, Bobonaro district, was allegedly shot in the head and killed by members of the MAHIDIN militia and Indonesian military personnel from the marine post in Ainaro. UN 258- وتقول التقارير إن أفراداً من ميليشا ماهيدين ومن القوات العسكرية الإندونيسية من المخفر البحري في ألمارو قتلوا في 24 كانون الثاني/يناير السيد فرناندو كردوسو، وهو فلاح من عزبة هوداي التابعة لقرية كرابو في منطقة بوبونارو، بعد إصابته في رأسه بعيار ناري.
    20. At around the same time, the Indonesian military operation along the border with TimorLeste intensified and the military conceived Operasi Seroja (Operation Lotus) for the full invasion of Timor-Leste. UN 20- وفي نفس الوقت تكثَّفت العمليات العسكرية الإندونيسية على طول الحدود مع تيمور - ليشتي ووضعت القوات العسكرية خطة عملية لوتس (Operasi Seroja) للقيام بغزو شامل لتيمور - ليشتي.
    The resolution of security issues regarding border demarcation and related activities were facilitated by military liaison officers through coordination between Timor-Leste customs and immigration services, the PNTL Border Patrol Unit, F-FDTL and the Indonesian military Forces UN يسر موظفو الاتصال العسكريون إيجاد حلول للمسائل الأمنية بما في ذلك رسم الحدود والأنشطة ذات الصلة من خلال التنسيق بين جمارك تيمور - ليشتي ودوائر الهجرة، ووحدة دوريات الحدود التابعة للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي، والقوات المسلحة التيمورية والقوات العسكرية الإندونيسية
    Major—General Syamsu Djalaluddin, the Indonesian military Police Commander and the Chairman of the Armed Forces Fact—Finding Team investigating enforced disappearances of political activists, stated that several armed forces units, including the Army Strategic Reserve Command, the Armed Forces Intelligence, the Territorial Military Command and the police, were involved in the kidnappings. UN وقال اللواء سيامسو جلال الدين، قائد الشرطة العسكرية الإندونيسية ورئيس فريق تقصي الحقائق التابع للقوات المسلحة والمكلف بالتحقيق في حوادث الاختفاء القسري للحركيين السياسيين، إن عدداً كبيراً من الوحدات التابعة للقوات المسلحة، بما في ذلك قيادة الاحتياطي الاستراتيجي للجيش، ومخابرات القوات المسلحة، والقيادة العسكرية الإقليمية، والشرطة مشتركة في حوادث الاختطاف.
    46. Although the UNMISET military component, in cooperation with UNMISET civilian police advisers, will continue to provide training to the Border Patrol Unit in the coming months, additional training will likely be required beyond May 2005 to enable the Border Patrol Unit to overcome its lack of experience, confidence and capacity to manage border affairs, relative to its Indonesian military counterparts. UN 46 - ورغم أن العنصر العسكري للبعثة سيواصل توفير التدريب لوحدة دوريات الحدود خلال الأشهر المقبلة بالتعاون مع مستشاري الشرطة المدنية التابعة للبعثة، يرجح الاحتياج إلى أنشطة تدريب إضافية بعد أيار/مايو 2005 لتمكين وحدة دوريات الحدود من تجاوز ضعف خبرتها وثقتها في إدارة الشؤون الحدودية وقدرتها على ذلك، بالمقارنة بنظيراتها العسكرية الإندونيسية.
    Letter dated 8 November (S/1999/1146) from the representative of Australia addressed to the Secretary-General, submitting the report of the joint INTERFET and Indonesian military Forces investigation team on the incident that took place on 10 October 1999 at Motaain on the border of West and East Timor. UN رسالة مؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر (S/1999/1146) موجهة إلى الأمين العام من ممثل أستراليا يقدم فيها تقرير فريق التحقيق المشترك بين عمليات القوة المتعددة الجنسيات في تيمور الشرقية والقوات العسكرية الإندونيسية بشأن الحادث الذي وقع في موتايين على الحدود بين تيمور الغربية وتيمور الشرقية في 10 تشرين الأول/أكتوبر 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد