The Russian military operation to compel the Saakashvili regime to peace was an appropriate and legitimate response to obvious aggression. | UN | وقد جاءت العملية العسكرية الروسية لإرغام نظام ساكاشفيلي على القبول بالسلام كرد فعل مناسب ومشروع على عدوان واضح. |
Also, one can hardly keep from remembering that it was the Russian military aircraft that kept bombing Sukhumi and other peaceful communities. | UN | ولا يملك المرء كذلك إلا أن يتذكر أن الطائرات العسكرية الروسية هي التي ظلت تقصف سخومي وغيرها من المجتمعات المسالمة. |
172. On 12 December, early in the morning, Russian military troops left the territory of the village of Perevi for eight hours. | UN | 172 - في ساعات الصباح الأولى من يوم 12 كانون الأول/ديسمبر، غادرت القوات العسكرية الروسية قرية بيريفي لفترة 8 ساعات. |
It is noteworthy that the above-mentioned groups obtained weapons, bullets, and other forms of military materiel from Russian military bases located on the territory of Georgia and directly from Russia. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الجماعات المذكورة أعلاه حصلت على الأسلحة والرصاص وأشكال أخرى من المعدات العسكرية من القواعد العسكرية الروسية الموجودة على أراضي جورجيا، ومن روسيا مباشرة. |
At crucial points during the conflict, Russian military forces became directly involved in combat and directly participated in military operations. | UN | وفي مراحل حاسمة من النزاع، أصبحت القوات العسكرية الروسية ضالعة بشكل مباشر في القتال وتشارك مباشرة في العمليات العسكرية. |
On the issue of Russian military bases in Georgia, Georgia refused Russia's request to keep its Georgian-based bases. | UN | وبشأن مسألة القواعد العسكرية الروسية في جورجيا، رفضت جورجيا طلب روسيا بأن تحتفظ بقواعدها الموجودة في جورجيا. |
The Russian side does not carry out attacks against civilians or civilian facilities. The Russian military units have been given appropriate orders. | UN | والجانب الروسي لا ينفذ هجمات ضد المدنيين أو المنشآت المدنية، فقد أعطيت الوحدات العسكرية الروسية تعليمات محددة في هذا الشأن. |
In the summer of 2001, the Russian military base at Vaziani was dismantled and the troops withdrawn. | UN | وفي صيف العام 2001، جرى تفكيك القاعدة العسكرية الروسية في فازياني وسحب الجنود منها. |
As a result, the Gudauta Russian military base has been dismantled not only de jure, but also de facto. | UN | ونتيجة لذلك، فُكِّكَت القاعدة العسكرية الروسية في غوداوتا لا من الناحية القانونية فحسب بل فعلياً أيضاً. |
Furthermore, it was indicated that deliveries of Russian military matériel to Armenia were contrary to the Convention on Conventional Weapons in Europe. | UN | يضاف إلى ذلك أن تزويد أرمينيا باﻷسلحة العسكرية الروسية يخرق معاهدة اﻷسلحة التقليدية في أوروبا. |
The Russian military forces were allegedly responsible. | UN | وأدُعي أن القوات العسكرية الروسية مسؤولة عنها. |
The Russian military forces were allegedly responsible. | UN | ويُدّعى أن القوات العسكرية الروسية كانت مسؤولة عنها. |
Aslan Israilovich Mishiev was last seen by the bank of a river surrounded by Russian military. | UN | وآخر مرة شوهد أسلان إسرائيلوفيتش ميشييف كانت على ضفة نهر محاطاً بالقوات العسكرية الروسية. |
Currently, a substantial part of the territory of Georgia is occupied by Russian military units. | UN | وتحتل الوحدات العسكرية الروسية في الوقت الحالي جزءا كبيرا من أراضي جورجيا. |
The presence of Russian military troops in the Transnistrian region constitutes decisive support for the extremist behaviour of the leaders from Tiraspol. | UN | ويشكل تواجد القوت العسكرية الروسية في منطقة ترانسنيستريا دعماً حاسماً للتصرف المتطرف من جانب الزعماء من تيراسبول. |
The Russian military forces were allegedly responsible. | UN | ويدّعى أن القوات العسكرية الروسية مسؤولة عنها. |
The timeframe and modalities for terminating the functioning of the Russian military bases in Batumi and Akhalkalaki should have been completed by the end of 2000. | UN | وكان ينبغي استكمال الإطار الزمني وطرائق العمل لإنهاء عمل القواعد العسكرية الروسية في باتومي وخالكالاكي بنهاية عام 2000. |
The disappearances were attributed to Russian military forces. | UN | ونُسبت حالات الاختفاء إلى القوات العسكرية الروسية. |
The disappearances were alleged to have been carried out by Russian military forces. | UN | ونُسبت حالات الاختفاء إلى القوات العسكرية الروسية. |
The Russian military is the second largest employer after the Government in Tajikistan. | UN | وتعتبر القوات العسكرية الروسية ثاني أكبر رب عمل بعد الحكومة في طاجيكستان. |
Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia regarding the European Union Monitoring Mission's concern over Russia's military build-up in the occupied Georgian territories | UN | بيان صادر عن وزارة الخارجية في جورجيا بشأن القلق الذي أعربت عنه بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوروبي إزاء تعزيز القوة العسكرية الروسية في الأراضي الجورجية المحتلة |