ويكيبيديا

    "العسكرية الصربية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Serbian military
        
    Since the beginning of this year, the Serbian military and police forces have been carrying out military attacks against the Albanian population in Kosovo. UN فمنذ بداية هذا العام، ما فتئت القوات العسكرية الصربية وقوات الشرطة الصربية تشن هجمات عسكرية ضد السكان اﻷلبان في كوسوفو.
    Last Monday, the Serbian military shot dead Selman Pajazit Daci, at the Han of Elez, a village located in the border area between Kosova and the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN وفي يوم الاثنين الماضي، قتلت القوات العسكرية الصربية بالرصاص سلمان باجازيت داتشي في هان أوف إيليز، وهي قرية تقع في منطقة الحدود بين كوسوفا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Last Monday, the Serbian military shot dead Selman Pajazit Daci, at the Han of Elez, a village located in the border area between Kosova and the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN وفي يوم الاثنين الماضي، قتلت القـوات العسكرية الصربية بالرصاص سلمان باجازيت داتشي في هان أوف إيليز، وهي قرية تقع في منطقة الحدود بين كوسوفا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Recently, there has been an increase of the Serbian military forces in the region, intentional movements of troops, and low flights of Serbian planes over it, which are a clear signal of the breaking out of hostilities in Kosova. UN وزادت مؤخرا القوات العسكرية الصربية في المنطقة، كما تحركت القوات عن قصد، وحلقت الطائرات الصربية على انخفاض فوق المنطقة، وتلك علامات واضحة على اندلاع اﻷعمال العدوانية في كوسوفا.
    It has also enabled Serbian paramilitary units situated in Croatia to participate in Serbian military activities against the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN كما مكن ذلك الوحدات الصربية شبه العسكرية والمتمركزة في كرواتيا من المشاركة في النشاطات العسكرية الصربية ضد جمهورية البوسنة والهرسك.
    Another innocent Albanian was killed by the Serbian military forces, thus showing clear evidence of the fierce and systematic violence which has increased the death toll among the Albanian victims of the Serbian rule over Kosova. UN وقد قتلت القوات العسكرية الصربية ألبانياً بريئا آخر، فقدمت بذلك دليلا واضحا على العنف الوحشي المنتظم الذي أدى إلى ارتفاع عدد القتلى بين ضحايا الحكم الصربي اﻷلبانيين في كوسوفا.
    Recalling also its condemnation of the Serbian military offensive against the civilian population of Kosovo, which resulted in war crimes and gross violations of international human rights and international humanitarian law being inflicted upon the Kosovars, UN وإذ تشير أيضا إلى إدانتها للهجمات العسكرية الصربية التي شنت ضد السكان المدنيين في كوسوفو وأسفرت عن ارتكاب جرائم حرب وانتهاكات صارخة لحقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي بحق أهالي كوسوفو،
    The Serbian military and the Ministry of the Interior must have been heavily involved in the acts that had led to the mass graves and the Committee needed to know how soon firm action would be taken on the findings. UN ولا بد أن القوات العسكرية الصربية ووزارة الداخلية قد تورطت تورطاً شديداً في الأعمال التي أدت إلى وجود المقابر الجماعية وينبغي أن تعرف اللجنة متى سيجري اتخاذ إجراءات صارمة بناءً على نتائج التحقيقات.
    The Panel suspects that preparations are ongoing for trans-shipments of 50 tons of Serbian military equipment from Belgrade to Liberia via Kinshasa, using an end-user certificate from the Democratic Republic of the Congo. UN ويظن الفريق أن ثمة استعدادات جارية لنقل 50 طنا من المعدات العسكرية الصربية من بلغراد إلى ليبريا عبر كينشاسا، باستخدام وثيقة مستعمل نهائي صادرة عن جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Another innocent Albanian was killed by the Serbian military forces, thus showing clear evidence of the fierce and systematic violence which has increased the death toll among the Albanian victims of the Serbian rule over Kosova. UN وقد قتلت القوات العسكرية الصربية ألبانيا بريئا آخر، فقدمت بذلك دليلا واضحا على العنف الوحشي المنتظم الذي أدى إلـى ارتفـاع عـدد القتلى بين ضحايا الحكم الصربي اﻷلبانيين في كوسوفا.
    The Serbian military State had responded by terrorizing the defenceless ethnic Albanian population, thereby creating a situation which endangered the peace and security of the Balkan region, as various international forums, among them the Conference on Security and Cooperation in Europe and the Security Council, had confirmed. UN وردت الدولة العسكرية الصربية بترهيب السكان العزل المنتمين الى اﻹثنية اﻷلبانية، موجدة بذلك حالة تهدد السلم واﻷمن في منطقة البلقان، مثلما أكدت المحافل الدولية المختلفة، ومن بينها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس اﻷمن.
    - Demands an immediate halt to all repressive actions undertaken in Kosova by the Serbian authorities and the immediate withdrawal of the Serbian military and paramilitary forces from Kosova; UN - يطالب بالوقف الفوري لجميع اﻷعمال القمعية التي تقوم بها السلطات الصربية في كوسوفا وبالانسحاب الفوري للقوات العسكرية وشبه العسكرية الصربية من كوسوفا؛
    In the United Nations Protected Areas of eastern and southern Croatia under the de facto control of Serbian military forces, freedom of the media is essentially non-existent. UN ١٠١- تكاد حرية وسائل اﻹعلام أن تكون غير موجودة في المناطق التي تحميها اﻷمم المتحدة في منطقتي شرق وجنوبي كرواتيا الواقعتين بحكم اﻷمر الواقع تحت سيطرة القوات العسكرية الصربية.
    - Reaffirms that the only way to bring an end to this tragic situation is by bombarding the Serbian military positions that are threatening UN - تأكيد أن السبيل الوحيد حاليا لوضع حد لهذه التطورات المأساوية هو قصف القواعد العسكرية الصربية التي تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين بسبب اﻷعمال العدوانية التي توجه منها ضد جمهورية البوسنة والهرسك.
    In the United Nations Protected Areas of eastern and southern Croatia under the de facto control of Serbian military forces, freedom of the media is essentially non-existent. UN ١٠١- تكاد حرية وسائط اﻹعلام أن تكون غير موجودة في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في منطقتي شرق وجنوبي كرواتيا الواقعتين بحكم اﻷمر الواقع تحت سيطرة القوات العسكرية الصربية.
    JS1 added that the judiciary was burdened with the consequences of earlier ethnically biased proceedings against members of Serbian military formations held in the absence of the defendant, and indicated that the amendments of the Criminal Procedure Act enabled the state attorney to request the reopening of criminal procedures in favour of absent convicts. UN وأضافت الورقة المشتركة 1 أن القضاء مثقل بالعواقب المترتبة على المحاكمات السابقة المنحازة عرقياً ضد أفراد التشكيلات العسكرية الصربية التي أجريت في غياب المدعى عليهم، وأشارت إلى أن تعديلات قانون الإجراءات الجنائية مكَّن المدعي العام للدولة من طلب إعادة فتح الإجراءات الجنائية لصالح المدانين الغائبين.
    In this regard, I wish to reiterate that General Mrkšić has been recently transferred from the position of Assistant Chief-of-Staff for Commando Forces of the General Staff of the " Army of Yugoslavia " , providing compelling evidence of Belgrade's active involvement in the Serbian military operations in the Republic of Croatia and in the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد مرة أخرى أن الجنرال مركسيتش، قد نقل مؤخرا من مركزه كمساعد رئيس أركان حرب قوات المغاوير في القيادة العامة لجيش " يوغوسلافيا " ، مما يقدم دليلا دامغا على اشتراك بلغراد النشط في العمليات العسكرية الصربية في جمهورية كرواتيا، وفي جمهورية البوسنة والهرسك.
    Examples of these heinous acts to date have included illegal arrest, detention and torture of many of Sanjak's democratically elected leadership, illegal search and seizure of property, assaulting of civilians, fire bombing of homes, and conscription of young men, often under the age of 17, into Serbian military service, where they are often sent over the border and forced to fight their fellow Bosniac Muslim people. UN وتمثلت هذه الممارسات المقيتة حتى اﻵن في تعرض الكثير من القيادات السنجقية المنتخبة ديمقراطيا للاعتقال بصفة غير قانونية، فضلا عن اعتقالهم وتعذيبهم وتفتيشهم ومصادرة أملاكهم دون وجه مشروع مع مهاجمة المدنيين وحرق المنازل والتجنيد اﻹجباري لشباب كثيرا ما تقل أعمارهم عن ١٧ عاما، في الخدمة العسكرية الصربية حيث يرسلون غالبا عبر الحدود ويُرغمون على مقاتلة إخوانهم من المسلمين البوسنيين.
    The member States of the Organization of the Islamic Conference are gravely concerned that the Serbian aggression and genocide against the people of the Republic of Bosnia and Herzegovina have continued, in particular the intensification of the Serbian offensive in eastern Bosnia, which has been accompanied by an escalation in Serbian military operations against Muslim towns in the north of Bosnia and Herzegovina. UN إن الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر الاسلامي يساورها بالغ القلق إزاء استمرار أعمال العدوان واﻹبادة التي يرتكبها الجانب الصربي ضد شعب البوسنة والهرسك، وبصفة خاصة إزاء تكثيف اﻷعمال الهجومية الصربية في شرقي البوسنة، وهي اﻷعمال التي تمت عن طريق تصعيد العمليات العسكرية الصربية ضد المدن المسلمة في شمال البوسنة والهرسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد