ويكيبيديا

    "العسكرية المحلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local military
        
    • district military
        
    • local militaries
        
    Although the tribes and local military units have avoided any large-scale violence, the situation remains extremely tense and fragile. UN ومع أن القبائل والوحدات العسكرية المحلية تجنبت أي أعمال عنف واسعة النطاق، فإن الحالة ما زالت شديدة التوتر والهشاشة.
    Their freedom of movement is extremely limited and, in all cases, subject to authorization from the local military battalion. UN أما حريتهم في الحركة فمحدودة جداً وتخضع في جميع الأحوال لتفويض من الكتيبة العسكرية المحلية.
    The sub-office will also serve as a liaison body with the local military administrations of the Region of Moyen Cavally. UN كما سيخدم المكتب الفرعي أيضا كهيئة ارتباط مع الإدارات العسكرية المحلية لمنطقة موايان كافالي.
    He was reportedly taken to the local military barracks where he is said to have been beaten and detained. UN وذكر أنه أخذ إلى الثكنات العسكرية المحلية حيث قيل إنه قد تعرض للضرب والاحتجاز.
    All 20 were believed to be detained at the district military Command in West Aceh. UN ويعتقد أن جميع الرجال العشرين محتجزون في الوحدة العسكرية المحلية في آسيه الغربية.
    14. With the encouragement of the SCE, the United Nations has developed guidelines for the use of local militaries in United Nations-supported mine action programmes. UN 14- وبتشجيع من لجنة الخبراء الدائمة، وضعت الأمم المتحدة مبادئ توجيهية لاستخدام القوات العسكرية المحلية في برامج الأعمال المتعلقة بالألغام والتي تحظى بدعم من الأمم المتحدة.
    They have liaised with local military contingents and their presence has generally been welcomed by the remaining inhabitants. UN وأجرت اتصالات مع الوحدات العسكرية المحلية وكان تواجدها موضع ترحيب من السكان المتبقين بصفة عامة.
    The local military authorities claim to have taken disciplinary measures against the officer concerned, but the Mission has been unable to verify either the procedure, or the type of penalties applied. UN وزعمت السلطات العسكرية المحلية أنها اتخذت اجراءات تأديبية بحق الموظف المسؤول، ولكن البعثة لم تستطع التحقق لا من الاجراءات ولا من نوع العقوبات المفروضة.
    In this area, civil defence forces, soldiers from the local military detachment, members of the National Guard and civilian members of ORDEN took part in death squads that killed hundreds of people. UN وفي هذه المنطقة، شارك في كتائب الموت أفراد من قوات الدفاع المدني وجنود من المفرزة العسكرية المحلية وأفراد من الحرس الوطني وأفراد مدنيين من المنظمة الديمقراطية الوطنية حيث قتلوا مئات الناس.
    Their intervention with the local military authorities also assisted in solving a range of day-to-day problems associated with military occupation experienced by the Palestinians. UN كما أن تدخلهم لدى السلطات العسكرية المحلية أسهم في حل عدد من المشاكل اليومية التي يواجهها السكان المحليون بسبب الاحتلال العسكري.
    Village community leaders reiterated to UNAMID that they coexisted peacefully with the local military authorities in the area. UN هذا، وقد أكّد وُجهاءُ القريةِ مرّةً أخرى للعملية المختلطة أنّهم يعيشون في سلام مع السلطات العسكرية المحلية الموجودة في المنطقة.
    At the same time, this same population lives under strict control by local military authorities determined to prevent any collaboration with the armed groups. UN ويعيش هؤلاء السكان في نفس الوقت تحت رقابة صارمة من جانب السلطات العسكرية المحلية المصرة على منع أي تعاون من جانب السكان مع الجماعات المسلحة.
    In this context, it should be emphasized that the local military arrangements along the ceasefire line have been established with full participation of Turkish Cypriot authorities in those efforts. UN وفي هذا السياق، ينبغي التركيز على أن الاتفاقات العسكرية المحلية على طول خط وقف إطلاق النار قد أبرمت بالمشاركة الكاملة من جانب السلطات القبرصية التركية في تلك الجهود.
    They surrendered their weapons to the local military authorities of the Central African Republic in the border villages in the vicinity of Mobaye, to be guarded jointly by Congolese and Central African troops. UN وقاموا بتسليم أسلحتهم إلى السلطات العسكرية المحلية في جمهورية أفريقيا الوسطى في القرى الحدودية الواقعة بجوار موباي التي سيقوم بحراستها جنود كونغوليون وجنود من جمهورية أفريقيا الوسطى بصورة مشتركة.
    The liaison/logistics officer will assess security conditions in close cooperation with local military and other authorities. UN وسيقوم موظف الاتصال/السوقيات بتقدير الأوضاع الأمنية بالتعاون الوثيق مع السلطات العسكرية المحلية وغيرها من السلطات.
    As such, the local populace, members of the local military units, government servants, as well as members of the armed groups who have returned to the legal fold, participate enthusiastically and conscientiously. UN وبهذه العقيدة يشارك السكان المحليون وأفراد الوحدات العسكرية المحلية وموظفو الحكومة، بالاضافة إلى أفراد الجماعات المسلحة الذين عادوا إلى حظيرة القانون، بكل حماس ووعي.
    However, tensions have been rising between local military forces in both the north and south and the impartial forces, especially the Licorne force. UN على أن التوتر أخذ يزداد بين القوات العسكرية المحلية في الشمال والجنوب من ناحية والقوات المحايدة من ناحية أخرى، وخاصة قوت ليكورن.
    Myanmar has increased the number of its battalions nationwide since 1988, and the implementation of self-reliance policies by the local military over the past decade has undermined the rule of law and damaged the livelihood of local communities. UN وقد زادت ميانمار عدد كتائبها العسكرية في جميع أرجاء البلد منذ عام 1988، وتسبَّب تنفيذ القوات العسكرية المحلية سياسات الاعتماد على الذات طوال العقد الماضي في تقويض سيادة القانون والإضرار بسبل كسب العيش الخاصة بالمجتمعات المحلية.
    However, observers have doubts about its effectiveness, owing to the office’s proximity to the local military headquarters, its reliance on government-provided staffing, and the fact that it can only receive complaints and report them to Jakarta. UN غير أن الشكوك تساور المراقبين فيما يتعلق بمدى فاعلية المكتب نظرا لقربه من مقر القيادة العسكرية المحلية واعتماده على الموظفين الذين توفرهم الحكومة، فضلا عن أن نشاطه يقتصر على تلقي الشكاوى وإبلاغها إلى جاكارتا.
    She was forced into the back of a Freeport truck and taken to the district military command post. UN ونقلت بالقوة على متن شاحنة تابعة لفريبورت ونقلت الى مركز القيادة العسكرية المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد