ويكيبيديا

    "العسكرية الواسعة النطاق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • large-scale military
        
    • full-scale military
        
    On the other hand, counter-terrorism strategies also raise concern as large-scale military action and the use of disproportionate force result in collateral damage, which sometimes includes the killing and maiming of children. UN وفي المقابل، تثير استراتيجيات مكافحة الإرهاب أيضاً مخاوف مردها أن الأعمال العسكرية الواسعة النطاق واستخدام القوة المفرطة يؤديان إلى خسائر جانبية، من ضمنها في بعض الأحيان قتل الأطفال وتشويههم.
    large-scale military action to seize territory or overthrow Governments is absolutely inadmissible. UN أما الأعمال العسكرية الواسعة النطاق لاحتلال أراضٍ أو إسقاط حكومات فهو مرفوض قطعاً.
    The aforementioned period was also marked by a series of large-scale military exercises conducted by the armed forces of Armenia, both in Armenia and in the occupied territories of Azerbaijan. UN كما شهدت الفترة المذكورة أعلاه سلسلة من التدريبات العسكرية الواسعة النطاق التي أجرتها القوات المسلحة الأرمينية في أراضي أرمينيا وفي الأراضي المحتلة في أذربيجان على السواء.
    On instructions from my Government, I regret to have to draw your attention to the large-scale military operations which Rwanda has been conducting for several days in the Congolese province of South Kivu. UN بناء على تعليمات حكومتي، يؤسفني أن ألفت انتباهكم إلى العمليات العسكرية الواسعة النطاق التي تقوم بها رواندا منذ بضعة أيام في مقاطعة كيفو الجنوبية في الكونغو.
    Chapter 7: full-scale military operations UN الفصل 7: العمليات العسكرية الواسعة النطاق
    The large-scale military operations undertaken by IDF continued to cause heavy loss of life and widespread damage to and destruction of Palestinian property and infrastructure. UN وظلت العمليات العسكرية الواسعة النطاق التي يقوم بها جيش الدفاع الإسرائيلي تحدث خسائر جسيمة في الأرواح وتنزل أضرارا واسعة النطاق ودمارا بالممتلكات والبنى التحتية الفلسطينية.
    11. Since my last report, the military situation throughout the country has been generally marked by a reduction of large-scale military operations. UN ١١ - منذ تقريري اﻷخير والحالة العسكرية في جميع أنحاء البلد تتسم عامة بانخفاض العمليات العسكرية الواسعة النطاق.
    In addition, the United States hindered the implementation of the Joint Statement by every means, with such threats and blackmail as large-scale military exercises targeting the Democratic People's Republic of Korea. UN وإضافة إلى ذلك، أعاقت الولايات المتحدة تنفيذ البيان المشترك بكل الوسائل، مع تهديدات وابتزاز مثل المناورات العسكرية الواسعة النطاق التي تستهدف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    At a time when the Georgian authorities achieved stabilization of the situation in Upper Abkhazia, established law and order and are carrying out extensive works for the restoration of infrastructure in the region and measures aimed at upgrading the living conditions of the local population, the separatist government launched another in a series of large-scale military exercises. UN ففي الوقت الذي حققت فيه السلطات الجورجية استقرار الوضع في أبخازيا العليا، وأرست دعائم القانون والنظام، وشرعت في أشغال مكثفة لإصلاح البنية التحتية في المنطقة وتنفيذ تدابير رامية إلى تحسين ظروف عيش السكان المحليين، شرعت الحكومة الانفصالية في مجموعة جديدة من المناورات العسكرية الواسعة النطاق.
    However, the serious deterioration of the military and political situation in a neighbouring country as a result of the large-scale military operations carried out by the Taliban movement cannot but alarm Tajikistan, which shares an extensive border with Afghanistan. UN بيد أن التدهور الحاد في اﻷحوال العسكرية - السياسية في الدولة المجاورة، المتصل باﻷنشطة العسكرية الواسعة النطاق لحركة طالبان، تسبب قلقا لجمهورية طاجيكستان التي لها مع أفغانستان حدود طويلة ممتدة.
    31. It should be noted that large-scale military activities in the governorates of Erbil and Sulaymaniyah came to an end in late November 1997. UN ٣١ - ومن الجدير بالذكر أن اﻷعمال العسكرية الواسعة النطاق في محافظتي إربيل والسليمانية انتهت في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    5. There was a significant increase in the incidence of large-scale military incursions into refugee camps, in particular in the Gaza Strip, during the reporting period. UN 5 - وحدثت زيادة كبيرة في شن الغارات العسكرية الواسعة النطاق على مخيمات اللاجئين ولا سيما في قطاع غزة، خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    Moreover, the mentioned period was also marked by a series of large-scale military exercises conducted by the armed forces of Armenia in the occupied territories of Azerbaijan with the use of air forces, armoured units and artillery. UN علاوة على ذلك، شهدت أيضا الفترة المذكورة سلسلة من المناورات العسكرية الواسعة النطاق التي أجرتها القوات المسلحة لأرمينيا في الأراضي المحتلة بأذربيجان مع استخدام القوات الجوية والوحدات المدرعة والمدفعية.
    5. The large-scale military operations carried out by Israeli forces in the West Bank, which included the imposition of curfews and closures and the creation of closed military zones, had an adverse impact on the Agency's ability to carry out its humanitarian functions in support of the Palestine refugees. UN 5 - وقد تركت العمليات العسكرية الواسعة النطاق التي قامت بها القوات الإسرائيلية في الصفة الغربية، والتي شملت حظر التجول وإجراءات الإغلاق وإقامة المناطق العسكرية المغلقة، أثرا سلبيا بالغا على قدرة الوكالة على أداء مهامها الإنسانية لتقديم الدعم إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    The Agency then launched a $172.9 million appeal for 2002 (including $55.7 million covering emergency requirements following large-scale military operations that were focused in the West Bank). UN ثم قامت بتوجيه نداء آخر لعام 2002، بمبلغ 172.9 مليون دولار (تتضمن 55.7 مليون دولار تغطي احتياجات الطوارئ التي أعقبت العمليات العسكرية الواسعة النطاق التي تركزت في الضفة الغربية).
    Georgia's aggressive policies, its large-scale military actions and its operations against Abkhazia, alongside Tbilisi's flouting of earlier agreements signed under the auspices of the United Nations and with the involvement of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), render us sceptical of the oral " affirmations of peace " by the Georgian leaders. UN وإن السياسات العدائية التي تتبعها جورجيا، وأعمالها العسكرية الواسعة النطاق وعملياتها الموجهة ضد أبخازيا، إلى جانب استخفاف تبيليسي بالاتفاقات السابقة التي وقعت عليها تحت رعاية الأمم المتحدة وبمشاركة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، لتحملنا على التشكيك في ما يرد على لسان القادة الجورجيين من تأكيد جنوحهم إلى السلام.
    Georgia's aggressive policies, its large-scale military actions and its operations against Abkhazia, alongside Tbilisi's flouting of earlier agreements signed under the auspices of the United Nations and with the involvement of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), render us sceptical of the oral " affirmations of peace " by the Georgian leaders. UN وإن السياسات العدائية التي تتبعها جورجيا، وأعمالها العسكرية الواسعة النطاق وعملياتها الموجهة ضد أبخازيا، إلى جانب استخفاف تبيليسي بالاتفاقات السابقة التي وقعت عليها تحت رعاية الأمم المتحدة وبمشاركة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، لتحملنا على التشكيك في ما يرد على لسان القادة الجورجيين من تأكيد جنوحهم إلى السلام.
    In reality, large-scale military actions on the territory of Azerbaijan were preceded by the attacks, at the end of 1987, on the Azerbaijanis in Khankandi (during the Soviet period, Stepanakert) and Armenia, resulting in first civilian casualties and a flood of Azerbaijani refugees and internally displaced persons. UN ففي الواقع، سبقت العملياتِ العسكرية الواسعة النطاق التي شُنت على أراضي أذربيجان الهجماتُ التي شُنت بنهاية عام 1987 على الآذريين في خانكاندي (أو ستيباناكيرت، خلال الفترة السوفياتية) وفي أرمينيا، مما أدى إلى سقوط أولى الضحايا من المدنيين وإلى تدفق سيل من اللاجئين والمشردين داخليا الآذريين.
    " Condemning in particular the large-scale military assaults carried out by Israel, the occupying Power, in recent months in the Gaza Strip, which have caused extensive loss of Palestinian civilian life, including among children, as well as the use of psychological warfare, through the use, amounting to an act of collective punishment, of sonic booms, which spread fear and panic among the civilian population " , UN " وإذ تدين بوجه خاص الهجمات العسكرية الواسعة النطاق التي تشنها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، خلال الأشهر الأخيرة في قطاع غزة، مما أسفر عن خسائر فادحة في أرواح المدنيين الفلسطينيين، بمن فيهم الأطفال، وكذلك استخدام الحرب النفسية من خلال إحداث الانفجارات الصوتية لبث الخوف والرعب في نفوس المدنيين الفلسطينيين، وهو ما يعتبر عقابا جماعيا لهم "
    This refusal is important for reasons already mentioned (see paragraph 3 above), namely, that the population density in Gaza means that reliance on large-scale military operations to ensure Israeli security cannot be reconciled with the legal obligations under the Fourth Geneva Convention to protect to the extent possible the safety and well-being of the occupied Gazan population. UN وهذا الرفض مهم لأسباب سبق ذكرها (انظر الفقرة 3 أعلاه) وأهمها أن الكثافة السكانية العالية في غزة تعني أن الاعتماد على العمليات العسكرية الواسعة النطاق لضمان أمن إسرائيل هو أمرٌ لا يمكن التوفيق بينه وبين الالتزامات القانونية التي تفرضها اتفاقية جنيف الرابعة بحماية سلامة ورفاه شعب غزة المحتل إلى أقصى حد ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد